ORV
12. ଯେପରି ସାଧୁମାନେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ସିଦ୍ଧି ଲାଭ କରନ୍ତି ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର ନିଷ୍ଠା ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ,
IRVOR
12. ଯେପରି ସାଧୁମାନେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ସିଦ୍ଧି ଲାଭ କରନ୍ତି ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର ନିଷ୍ଠାପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ,
KJV
12. For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
AMP
12. His intention was the perfecting and the full equipping of the saints (His consecrated people), [that they should do] the work of ministering toward building up Christ's body (the church),
KJVP
YLT
12. unto the perfecting of the saints, for a work of ministration, for a building up of the body of the Christ,
ASV
12. for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
WEB
12. for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
NASB
12. to equip the holy ones for the work of ministry, for building up the body of Christ,
ESV
12. to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,
RV
12. for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
RSV
12. to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,
NKJV
12. for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ,
MKJV
12. for the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ.
AKJV
12. For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
NRSV
12. to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,
NIV
12. to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up
NIRV
12. He did it so that they might prepare God's people to serve. If they do, the body of Christ will be built up.
NLT
12. Their responsibility is to equip God's people to do his work and build up the church, the body of Christ.
MSG
GNB
NET
ERVEN