ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବିବରଣ
ORV
14. ଓ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ କଥା ଆରୋପ କରେ ଓ ତାହାର ଦୁର୍ନାମ କରି କହେ କି, ଆମ୍ଭେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀକି ବିବାହ କଲୁ, ମାତ୍ର ସହବାସ କାଳରେ ଏହାର କୌମାର୍ଯ୍ୟର ଲକ୍ଷଣ ପାଇଲୁ ନାହିଁ;

IRVOR
14. ଓ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ କଥା ଆରୋପ କରେ ଓ ତାହାର ଦୁର୍ନାମ କରି କହେ କି, ଆମ୍ଭେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀକି ବିବାହ କଲୁ, ମାତ୍ର ସହବାସ ସମୟରେ ଏହାର କୌମାର୍ଯ୍ୟର ଲକ୍ଷଣ ପାଇଲୁ ନାହିଁ;



KJV
14. And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:

AMP
14. And charges her with shameful things and gives her an evil reputation, and says, I took this woman, but when I came to her, I did not find in her the tokens of a virgin,

KJVP

YLT
14. and laid against her actions of words, and brought out against her an evil name, and said, This woman I have taken, and I draw near unto her, and I have not found in her tokens of virginity:

ASV
14. and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity;

WEB
14. and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name on her, and say, I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity;

NASB
14. and makes monstrous charges against her and defames her by saying, 'I married this woman, but when I first had relations with her I did not find her a virgin,'

ESV
14. and accuses her of misconduct and brings a bad name upon her, saying, 'I took this woman, and when I came near her, I did not find in her evidence of virginity,'

RV
14. and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity:

RSV
14. and charges her with shameful conduct, and brings an evil name upon her, saying, `I took this woman, and when I came near her, I did not find in her the tokens of virginity,'

NKJV
14. "and charges her with shameful conduct, and brings a bad name on her, and says, 'I took this woman, and when I came to her I found she [was] not a virgin,'

MKJV
14. and makes shameful charges against her, and brings up an evil name on her, and says, I took this woman, and when I came to her, I did not find in her the tokens of virginity,

AKJV
14. And give occasions of speech against her, and bring up an evil name on her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:

NRSV
14. and makes up charges against her, slandering her by saying, "I married this woman; but when I lay with her, I did not find evidence of her virginity."

NIV
14. and slanders her and gives her a bad name, saying, "I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity,"

NIRV
14. So he tells lies about her and says she's a bad woman. He says, "I got married to this woman. But when I made love to her, I discovered she wasn't a virgin."

NLT
14. and publicly accuses her of shameful conduct, saying, 'When I married this woman, I discovered she was not a virgin.'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
  • ଓ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ କଥା ଆରୋପ କରେ ଓ ତାହାର ଦୁର୍ନାମ କରି କହେ କି, ଆମ୍ଭେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀକି ବିବାହ କଲୁ, ମାତ୍ର ସହବାସ କାଳରେ ଏହାର କୌମାର୍ଯ୍ୟର ଲକ୍ଷଣ ପାଇଲୁ ନାହିଁ;
  • IRVOR

    ଓ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ କଥା ଆରୋପ କରେ ଓ ତାହାର ଦୁର୍ନାମ କରି କହେ କି, ଆମ୍ଭେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀକି ବିବାହ କଲୁ, ମାତ୍ର ସହବାସ ସମୟରେ ଏହାର କୌମାର୍ଯ୍ୟର ଲକ୍ଷଣ ପାଇଲୁ ନାହିଁ;
  • KJV

    And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
  • AMP

    And charges her with shameful things and gives her an evil reputation, and says, I took this woman, but when I came to her, I did not find in her the tokens of a virgin,
  • YLT

    and laid against her actions of words, and brought out against her an evil name, and said, This woman I have taken, and I draw near unto her, and I have not found in her tokens of virginity:
  • ASV

    and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity;
  • WEB

    and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name on her, and say, I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity;
  • NASB

    and makes monstrous charges against her and defames her by saying, 'I married this woman, but when I first had relations with her I did not find her a virgin,'
  • ESV

    and accuses her of misconduct and brings a bad name upon her, saying, 'I took this woman, and when I came near her, I did not find in her evidence of virginity,'
  • RV

    and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity:
  • RSV

    and charges her with shameful conduct, and brings an evil name upon her, saying, `I took this woman, and when I came near her, I did not find in her the tokens of virginity,'
  • NKJV

    "and charges her with shameful conduct, and brings a bad name on her, and says, 'I took this woman, and when I came to her I found she was not a virgin,'
  • MKJV

    and makes shameful charges against her, and brings up an evil name on her, and says, I took this woman, and when I came to her, I did not find in her the tokens of virginity,
  • AKJV

    And give occasions of speech against her, and bring up an evil name on her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
  • NRSV

    and makes up charges against her, slandering her by saying, "I married this woman; but when I lay with her, I did not find evidence of her virginity."
  • NIV

    and slanders her and gives her a bad name, saying, "I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity,"
  • NIRV

    So he tells lies about her and says she's a bad woman. He says, "I got married to this woman. But when I made love to her, I discovered she wasn't a virgin."
  • NLT

    and publicly accuses her of shameful conduct, saying, 'When I married this woman, I discovered she was not a virgin.'
Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References