ORV
6. ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ରୂପା ଦେଇ ଦରିଦ୍ରକୁ ଓ ଏକ ଯୋଡ଼ା ପାଦୁକା ପାଇଁ ଦୀନହୀନକୁ କ୍ରୟ କରିବୁ ଓ ତ୍ୟାଜ୍ୟ ଗହମ ବିକ୍ରୟ କରିବୁ ।
IRVOR
6. ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ରୂପା ଦେଇ ଦରିଦ୍ରକୁ ଓ ଏକ ଯୋଡ଼ା ପାଦୁକା ପାଇଁ ଦୀନହୀନକୁ କ୍ରୟ କରିବୁ ଓ ତ୍ୟାଗ ଯୋଗ୍ୟ ଗହମ ବିକ୍ରୟ କରିବୁ।”
KJV
6. That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; [yea,] and sell the refuse of the wheat?
AMP
6. That we may buy [into slavery] the poor for silver and the needy for a pair of sandals; yes, and sell the refuse of the wheat [as if it were good grade]?
KJVP
YLT
6. To purchase with money the poor, And the needy for a pair of sandals, Yea, the refuse of the pure corn we sell.
ASV
6. that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat?
WEB
6. That we may buy the poor for silver, And the needy for a pair of shoes, And sell the sweepings with the wheat?'"
NASB
6. We will buy the lowly man for silver, and the poor man for a pair of sandals; even the refuse of the wheat we will sell!"
ESV
6. that we may buy the poor for silver and the needy for a pair of sandals and sell the chaff of the wheat?"
RV
6. that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the wheat.
RSV
6. that we may buy the poor for silver and the needy for a pair of sandals, and sell the refuse of the wheat?"
NKJV
6. That we may buy the poor for silver, And the needy for a pair of sandals -- Even sell the bad wheat?"
MKJV
6. that we may buy the poor for silver and the needy for a pair of sandals; and sell the chaff of the wheat?
AKJV
6. That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yes, and sell the refuse of the wheat?
NRSV
6. buying the poor for silver and the needy for a pair of sandals, and selling the sweepings of the wheat."
NIV
6. buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.
NIRV
6. You buy poor people to make slaves out of them. You buy those who are in need for a mere pair of sandals. You even sell the worthless parts of your wheat.
NLT
6. And you mix the grain you sell with chaff swept from the floor. Then you enslave poor people for one piece of silver or a pair of sandals.
MSG
GNB
NET
ERVEN