ORV
11. କାରଣ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଶରୀରରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ, ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜୀବିତ ହେଲେ ହେଁ ସର୍ବଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ସକାଶେ ମୃତ୍ୟୁମୁଖରେ ସମର୍ପିତ ହେଉଅଛୁ ।
IRVOR
11. କାରଣ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଶରୀରରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ, ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜୀବିତ ହେଲେ ହେଁ ସର୍ବଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ସକାଶେ ମୃତ୍ୟୁମୁଖରେ ସମର୍ପିତ ହେଉଅଛୁ ।
KJV
11. For we which live are alway delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
AMP
11. For we who live are constantly [experiencing] being handed over to death for Jesus' sake, that the [resurrection] life of Jesus also may be evidenced through our flesh which is liable to death.
KJVP
YLT
11. for always are we who are living delivered up to death because of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our dying flesh,
ASV
11. For we who live are always delivered unto death for Jesus sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
WEB
11. For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be revealed in our mortal flesh.
NASB
11. For we who live are constantly being given up to death for the sake of Jesus, so that the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
ESV
11. For we who live are always being given over to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.
RV
11. For we which live are alway delivered unto death for Jesus- sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
RSV
11. For while we live we are always being given up to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
NKJV
11. For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.
MKJV
11. For we who live are always being delivered to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus might also be revealed in our body.
AKJV
11. For we which live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
NRSV
11. For while we live, we are always being given up to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may be made visible in our mortal flesh.
NIV
11. For we who are alive are always being given over to death for Jesus' sake, so that his life may be revealed in our mortal body.
NIRV
11. We who are alive are always in danger of death because we are serving Jesus. So his life can be shown in our earthly bodies.
NLT
11. Yes, we live under constant danger of death because we serve Jesus, so that the life of Jesus will be evident in our dying bodies.
MSG
GNB
NET
ERVEN