ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
4. ମାତ୍ର ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଭୀତ ହୋଇ କହିଲେ, ଦେଖ, ସେ ଦୁଇ ରାଜା ତାହା ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡ଼ା ହୋଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ; ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଛିଡ଼ା ହେବା?

IRVOR
4. ମାତ୍ର ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଭୀତ ହୋଇ କହିଲେ, “ଦେଖ, ସେ ଦୁଇ ରାଜା ତାହା ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ; ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଠିଆ ହେବା ?”



KJV
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?

AMP
4. But they were exceedingly afraid and reasoned, The two kings could not stand before [Jehu]; how then can we stand?

KJVP

YLT
4. And they fear very greatly, and say, `Lo, the two kings have not stood before him, and how do we stand -- we?`

ASV
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand?

WEB
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings didn't stand before him: how then shall we stand?

NASB
4. They were overcome with fright and said, "If two kings could not withstand him, how can we?"

ESV
4. But they were exceedingly afraid and said, "Behold, the two kings could not stand before him. How then can we stand?"

RV
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand?

RSV
4. But they were exceedingly afraid, and said, "Behold, the two kings could not stand before him; how then can we stand?"

NKJV
4. But they were exceedingly afraid, and said, "Look, two kings could not stand up to him; how then can we stand?"

MKJV
4. And they were exceedingly afraid and said, Behold, two kings did not stand before him; how then shall we stand?

AKJV
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?

NRSV
4. But they were utterly terrified and said, "Look, two kings could not withstand him; how then can we stand?"

NIV
4. But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?"

NIRV
4. The leaders of Samaria were terrified. They said, "King Joram and King Ahaziah couldn't stand up against Jehu. So how can we?"

NLT
4. But they were paralyzed with fear and said, "We've seen that two kings couldn't stand against this man! What can we do?"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 4 / 36
  • ମାତ୍ର ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଭୀତ ହୋଇ କହିଲେ, ଦେଖ, ସେ ଦୁଇ ରାଜା ତାହା ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡ଼ା ହୋଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ; ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଛିଡ଼ା ହେବା?
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଭୀତ ହୋଇ କହିଲେ, “ଦେଖ, ସେ ଦୁଇ ରାଜା ତାହା ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ; ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଠିଆ ହେବା ?”
  • KJV

    But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
  • AMP

    But they were exceedingly afraid and reasoned, The two kings could not stand before Jehu; how then can we stand?
  • YLT

    And they fear very greatly, and say, `Lo, the two kings have not stood before him, and how do we stand -- we?`
  • ASV

    But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand?
  • WEB

    But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings didn't stand before him: how then shall we stand?
  • NASB

    They were overcome with fright and said, "If two kings could not withstand him, how can we?"
  • ESV

    But they were exceedingly afraid and said, "Behold, the two kings could not stand before him. How then can we stand?"
  • RV

    But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand?
  • RSV

    But they were exceedingly afraid, and said, "Behold, the two kings could not stand before him; how then can we stand?"
  • NKJV

    But they were exceedingly afraid, and said, "Look, two kings could not stand up to him; how then can we stand?"
  • MKJV

    And they were exceedingly afraid and said, Behold, two kings did not stand before him; how then shall we stand?
  • AKJV

    But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
  • NRSV

    But they were utterly terrified and said, "Look, two kings could not withstand him; how then can we stand?"
  • NIV

    But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?"
  • NIRV

    The leaders of Samaria were terrified. They said, "King Joram and King Ahaziah couldn't stand up against Jehu. So how can we?"
  • NLT

    But they were paralyzed with fear and said, "We've seen that two kings couldn't stand against this man! What can we do?"
Total 36 Verses, Selected Verse 4 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References