ORV
21. ତୁମ୍ଭେ କି ଦାସ ହୋଇ ଆହୂତ ହୋଇଅଛ? ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ; ମାତ୍ର ଯେବେ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ପାର, ତେବେ ବରଂ ସୁଯୋଗ ଅବଲମ୍ଵନ କର ।
IRVOR
21. ତୁମ୍ଭେ କି ଦାସ ହୋଇ ଆହୂତ ହୋଇଅଛ ? ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ; ମାତ୍ର ଯେବେ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ପାର, ତେବେ ବରଂ ସୁଯୋଗ ଅବଲମ୍ବନ କର ।
KJV
21. Art thou called [being] a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use [it] rather.
AMP
21. Were you a slave when you were called? Do not let that trouble you. But if you are able to gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
KJVP
YLT
21. a servant -- wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free -- use [it] rather;
ASV
21. Wast thou called being a bondservant? Care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.
WEB
21. Were you called being a bondservant? Don't let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.
NASB
21. Were you a slave when you were called? Do not be concerned but, even if you can gain your freedom, make the most of it.
ESV
21. Were you a slave when called? Do not be concerned about it. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
RV
21. Wast thou called being a bondservant? care not for it: but if thou canst become free, use {cf15i it} rather.
RSV
21. Were you a slave when called? Never mind. But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.
NKJV
21. Were you called [while] a slave? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use [it.]
MKJV
21. Were you called as a slave? It does not matter to you, but if you are able to become free, use it rather.
AKJV
21. Are you called being a servant? care not for it: but if you may be made free, use it rather.
NRSV
21. Were you a slave when called? Do not be concerned about it. Even if you can gain your freedom, make use of your present condition now more than ever.
NIV
21. Were you a slave when you were called? Don't let it trouble you--although if you can gain your freedom, do so.
NIRV
21. Were you a slave when God chose you? Don't let it trouble you. But if you can get your master to set you free, do it.
NLT
21. Are you a slave? Don't let that worry you-- but if you get a chance to be free, take it.
MSG
GNB
NET
ERVEN