ORV
11. ଶିଶୁ ଥିବା ସମୟରେ ମୁଁ ଶିଶୁ ପରି କଥା କହୁଥିଲି, ଶିଶୁ ପରି ଭାବୁଥିଲି, ଶିଶୁ ପରି ବିଚାର କରୁଥିଲି; ବୟସପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତେ ମୁଁ ଶିଶୁର ବିଷୟସବୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲି ।
IRVOR
11. ଶିଶୁ ଥିବା ସମୟରେ ମୁଁ ଶିଶୁ ପରି କଥା କହୁଥିଲି, ଶିଶୁ ପରି ଭାବୁଥିଲି, ଶିଶୁ ପରି ବିଚାର କରୁଥିଲି; ବୟସପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତେ ମୁଁ ଶିଶୁର ବିଷୟସବୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲି ।
KJV
11. When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
AMP
11. When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; now that I have become a man, I am done with childish ways and have put them aside.
KJVP
YLT
11. When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe;
ASV
11. When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
WEB
11. When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
NASB
11. When I was a child, I used to talk as a child, think as a child, reason as a child; when I became a man, I put aside childish things.
ESV
11. When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.
RV
11. When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
RSV
11. When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became a man, I gave up childish ways.
NKJV
11. When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things.
MKJV
11. When I was an infant, I spoke as an infant, I thought as an infant, I reasoned as an infant. But when I became a man, I did away with the things of an infant.
AKJV
11. When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
NRSV
11. When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became an adult, I put an end to childish ways.
NIV
11. When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
NIRV
11. When I was a child, I talked like a child. I thought like a child. I had the understanding of a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
NLT
11. When I was a child, I spoke and thought and reasoned as a child. But when I grew up, I put away childish things.
MSG
GNB
NET
ERVEN