ORV
12. ହେ ଭାଇମାନେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛୁ, ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି ଓ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେବାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନେତା ସ୍ଵରୂପେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଚେତନା ଦିଅନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ମାନ୍ୟ କର,
IRVOR
12. ହେ ଭାଇମାନେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛୁ, ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି ଓ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେବାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନେତା ସ୍ୱରୂପେ ନିଯୁକ୍ତି ହୋଇ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଚେତନା ଦିଅନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ମାନ୍ୟ କର,
KJV
12. And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
AMP
12. Now also we beseech you, brethren, get to know those who labor among you [recognize them for what they are, acknowledge and appreciate and respect them all]--your leaders who are over you in the Lord and those who warn and kindly reprove and exhort you.
KJVP
YLT
12. And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,
ASV
12. But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
WEB
12. But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
NASB
12. We ask you, brothers, to respect those who are laboring among you and who are over you in the Lord and who admonish you,
ESV
12. We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
RV
12. But we beseech you, brethren, to know them that labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
RSV
12. But we beseech you, brethren, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
NKJV
12. And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
MKJV
12. And, brothers, we beseech you to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and who admonish you,
AKJV
12. And we beseech you, brothers, to know them which labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
NRSV
12. But we appeal to you, brothers and sisters, to respect those who labor among you, and have charge of you in the Lord and admonish you;
NIV
12. Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you.
NIRV
12. Brothers and sisters, we ask you to have respect for the godly leaders who work hard among you. They have authority over you. They correct you.
NLT
12. Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord's work. They work hard among you and give you spiritual guidance.
MSG
GNB
NET
ERVEN