ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
30. ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ହାରୋଣ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ, ସେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ମୁଖର ଚର୍ମ ଉଜ୍ଜ୍ଵଳ ଥିଲା; ଏଣୁ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଭୀତ ହେଲେ ।

IRVOR
30. ପୁଣି, ଯେତେବେଳେ ହାରୋଣ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ, ସେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ମୁଖର ଚର୍ମ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଥିଲା; ଏଣୁ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଭୀତ ହେଲେ।



KJV
30. And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.

AMP
30. When Aaron and all the Israelites saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they feared to come near him.

KJVP

YLT
30. and Aaron seeth -- all the sons of Israel also -- Moses, and lo, the skin of his face hath shone, and they are afraid of coming nigh unto him.

ASV
30. And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.

WEB
30. When Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.

NASB
30. When Aaron, then, and the other Israelites saw Moses and noticed how radiant the skin of his face had become, they were afraid to come near him.

ESV
30. Aaron and all the people of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

RV
30. And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.

RSV
30. And when Aaron and all the people of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

NKJV
30. So when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.

MKJV
30. And Aaron and all the sons of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face had become luminous. And they were afraid to come near him.

AKJV
30. And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.

NRSV
30. When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him.

NIV
30. When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him.

NIRV
30. Aaron and all of the people of Israel saw Moses. His face was shining. So they were afraid to come near him.

NLT
30. So when Aaron and the people of Israel saw the radiance of Moses' face, they were afraid to come near him.

MSG
30. Aaron and all the Israelites saw Moses, saw his radiant face, and held back, afraid to get close to him.

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 30 / 35
  • ପୁଣି ଯେତେବେଳେ ହାରୋଣ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ, ସେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ମୁଖର ଚର୍ମ ଉଜ୍ଜ୍ଵଳ ଥିଲା; ଏଣୁ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଭୀତ ହେଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଯେତେବେଳେ ହାରୋଣ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ, ସେତେବେଳେ ତାଙ୍କର ମୁଖର ଚର୍ମ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଥିଲା; ଏଣୁ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଭୀତ ହେଲେ।
  • KJV

    And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
  • AMP

    When Aaron and all the Israelites saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they feared to come near him.
  • YLT

    and Aaron seeth -- all the sons of Israel also -- Moses, and lo, the skin of his face hath shone, and they are afraid of coming nigh unto him.
  • ASV

    And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
  • WEB

    When Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
  • NASB

    When Aaron, then, and the other Israelites saw Moses and noticed how radiant the skin of his face had become, they were afraid to come near him.
  • ESV

    Aaron and all the people of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
  • RV

    And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
  • RSV

    And when Aaron and all the people of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
  • NKJV

    So when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
  • MKJV

    And Aaron and all the sons of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face had become luminous. And they were afraid to come near him.
  • AKJV

    And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
  • NRSV

    When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him.
  • NIV

    When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him.
  • NIRV

    Aaron and all of the people of Israel saw Moses. His face was shining. So they were afraid to come near him.
  • NLT

    So when Aaron and the people of Israel saw the radiance of Moses' face, they were afraid to come near him.
  • MSG

    Aaron and all the Israelites saw Moses, saw his radiant face, and held back, afraid to get close to him.
Total 35 Verses, Selected Verse 30 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References