ORV
21. ଅତଏବ, ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ଯେ ମୁଁ, ମୋʼ ନିକଟରେ ଯେ ମନ୍ଦ ଉପସ୍ଥିତ, ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ମୁଁ ଦେଖୁଅଛି ।
IRVOR
21. ଅତଏବ, ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ଯେ ମୁଁ, ମୋ' ନିକଟରେ ଯେ ମନ୍ଦ ଉପସ୍ଥିତ, ଏହି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ମୁଁ ଦେଖୁଅଛି ।
KJV
21. I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
AMP
21. So I find it to be a law (rule of action of my being) that when I want to do what is right and good, evil is ever present with me and I am subject to its insistent demands.
KJVP
YLT
21. I find, then, the law, that when I desire to do what is right, with me the evil is present,
ASV
21. I find then the law, that, to me who would do good, evil is present.
WEB
21. I find then the law, that, to me, while I desire to do good, evil is present.
NASB
21. So, then, I discover the principle that when I want to do right, evil is at hand.
ESV
21. So I find it to be a law that when I want to do right, evil lies close at hand.
RV
21. I find then the law, that, to me who would do good, evil is present.
RSV
21. So I find it to be a law that when I want to do right, evil lies close at hand.
NKJV
21. I find then a law, that evil is present with me, the one who wills to do good.
MKJV
21. I find then a law: when I will to do the right, evil is present with me.
AKJV
21. I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
NRSV
21. So I find it to be a law that when I want to do what is good, evil lies close at hand.
NIV
21. So I find this law at work: When I want to do good, evil is right there with me.
NIRV
21. Here is the law I find working in me. When I want to do good, evil is right there with me.
NLT
21. I have discovered this principle of life-- that when I want to do what is right, I inevitably do what is wrong.
MSG
GNB
NET
ERVEN