ORV
11. ଯେଣୁ ଲେଖାଅଛି, “ପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ଜୀବିତ ଥିବା ପ୍ରମାଣେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜାନୁ ଆମ୍ଭ ଛାମୁରେ ନତ ହେବ, ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ଵା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବ ।”
IRVOR
11. ଯେଣୁ ଲେଖା ଅଛି, "ପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ଜୀବିତ ଥିବା ପ୍ରମାଣେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆଣ୍ଠୁ ଆମ୍ଭ ଛାମୁରେ ନତ ହେବ, ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବ ।"
KJV
11. For it is written, [As] I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
AMP
11. For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God [acknowledge Him to His honor and to His praise]. [Isa. 45:23.]
KJVP
YLT
11. for it hath been written, `I live! saith the Lord -- to Me bow shall every knee, and every tongue shall confess to God;`
ASV
11. For it is written, As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God.
WEB
11. For it is written, "'As I live,' says the Lord, 'to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.'"
NASB
11. for it is written: "As I live, says the Lord, every knee shall bend before me, and every tongue shall give praise to God."
ESV
11. for it is written, "As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God."
RV
11. For it is written, As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God.
RSV
11. for it is written, "As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God."
NKJV
11. For it is written: ["As] I live, says the LORD, Every knee shall bow to Me, And every tongue shall confess to God."
MKJV
11. For it is written, "As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God."
AKJV
11. For it is written, As I live, said the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
NRSV
11. For it is written, "As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God."
NIV
11. It is written: "`As surely as I live,' says the Lord,`Every knee will bow before me; every tongue will confess to God.'"
NIRV
11. It is written, " 'You can be sure that I live,' says the Lord. 'And you can be just as sure that every knee will bow down in front of me. Every tongue will tell the truth to God.' " --(Isaiah 45:23)
NLT
11. For the Scriptures say, " 'As surely as I live,' says the LORD, 'every knee will bend to me, and every tongue will confess and give praise to God. ' "
MSG
GNB
NET
ERVEN