ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
18. ତୁମ୍ଭେ ସ୍ନେହୀକି ଓ ମିତ୍ରକୁ ମୋʼଠାରୁ ଦୂରରେ ଓ ମୋʼ ପରିଚିତ ଲୋକଙ୍କୁ ଅନ୍ଧକାରରେ ରଖିଅଛ ।

IRVOR
18. ତୁମ୍ଭେ ସ୍ନେହୀକୁ ଓ ମିତ୍ରକୁ ମୋ’ଠାରୁ ଦୂରରେ ଓ ମୋ’ ପରିଚିତ ଲୋକଙ୍କୁ ଅନ୍ଧକାରରେ ରଖିଅଛ।



KJV
18. Lover and friend hast thou put far from me, [and] mine acquaintance into darkness.

AMP
18. Lover and friend have You put far from me; my familiar friends are darkness and the grave.

KJVP

YLT
18. Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!

ASV
18. Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness. Psalm 89 Maschil of Ethan the Ezrahite.

WEB
18. You have put lover and friend far from me, And my friends into darkness.

NASB
18. All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me.

ESV
18. You have caused my beloved and my friend to shun me; my companions have become darkness.

RV
18. Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

RSV
18. Thou hast caused lover and friend to shun me; my companions are in darkness.

NKJV
18. Loved one and friend You have put far from me, [And] my acquaintances into darkness.

MKJV
18. You have taken lover and friend far from me, and those who know me into darkness.

AKJV
18. Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.

NRSV
18. You have caused friend and neighbor to shun me; my companions are in darkness.

NIV
18. You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend.

NIRV
18. You have taken my companions and loved ones away from me. The darkness is my closest friend.

NLT
18. You have taken away my companions and loved ones. Darkness is my closest friend. A psalm of Ethan the Ezrahite.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 18 Verses, Selected Verse 18 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ତୁମ୍ଭେ ସ୍ନେହୀକି ଓ ମିତ୍ରକୁ ମୋʼଠାରୁ ଦୂରରେ ଓ ମୋʼ ପରିଚିତ ଲୋକଙ୍କୁ ଅନ୍ଧକାରରେ ରଖିଅଛ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ସ୍ନେହୀକୁ ଓ ମିତ୍ରକୁ ମୋ’ଠାରୁ ଦୂରରେ ଓ ମୋ’ ପରିଚିତ ଲୋକଙ୍କୁ ଅନ୍ଧକାରରେ ରଖିଅଛ।
  • KJV

    Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
  • AMP

    Lover and friend have You put far from me; my familiar friends are darkness and the grave.
  • YLT

    Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance is the place of darkness!
  • ASV

    Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness. Psalm 89 Maschil of Ethan the Ezrahite.
  • WEB

    You have put lover and friend far from me, And my friends into darkness.
  • NASB

    All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me.
  • ESV

    You have caused my beloved and my friend to shun me; my companions have become darkness.
  • RV

    Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
  • RSV

    Thou hast caused lover and friend to shun me; my companions are in darkness.
  • NKJV

    Loved one and friend You have put far from me, And my acquaintances into darkness.
  • MKJV

    You have taken lover and friend far from me, and those who know me into darkness.
  • AKJV

    Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.
  • NRSV

    You have caused friend and neighbor to shun me; my companions are in darkness.
  • NIV

    You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend.
  • NIRV

    You have taken my companions and loved ones away from me. The darkness is my closest friend.
  • NLT

    You have taken away my companions and loved ones. Darkness is my closest friend. A psalm of Ethan the Ezrahite.
Total 18 Verses, Selected Verse 18 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References