ORV
10. ଆଗୋ କନ୍ୟେ, ଶୁଣ, ବିବେଚନା କର ଓ ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣ ଡେର; ତୁମ୍ଭ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଓ ପିତୃଗୃହକୁ ପାସୋର;
IRVOR
10. ଆଗୋ କନ୍ୟେ, ଶୁଣ, ବିବେଚନା କର ଓ ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣ ଡେର; ତୁମ୍ଭ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଓ ପିତୃଗୃହକୁ ପାସୋର;
KJV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
AMP
10. Hear, O daughter, consider, submit, and consent to my instruction: forget also your own people and your father's house;
KJVP
YLT
10. Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,
ASV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy fathers house:
WEB
10. Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
NASB
10. Daughters of kings are your lovely wives; a princess arrayed in Ophir's gold comes to stand at your right hand.
ESV
10. Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father's house,
RV
10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father-s house;
RSV
10. Hear, O daughter, consider, and incline your ear; forget your people and your father's house;
NKJV
10. Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father's house;
MKJV
10. Listen, O daughter, and look; and bow down your ear; and forget your own people and your father's house.
AKJV
10. Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house;
NRSV
10. Hear, O daughter, consider and incline your ear; forget your people and your father's house,
NIV
10. Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
NIRV
10. Royal bride, listen. Think about this and pay attention to it. Forget about your people and the home you came from.
NLT
10. Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say. Forget your people and your family far away.
MSG
GNB
NET
ERVEN