ORV
2. କାରଣ, ଦେଖ, ଦୁଷ୍ଟମାନେ ସରଳଚିତ୍ତ ଲୋକକୁ ଅନ୍ଧକାରରେ ବିନ୍ଧିବା ପାଇଁ ଧନୁ ନୁଆଁନ୍ତି, ସେମାନେ ଗୁଣରେ ତୀରଯୁକ୍ତ କରନ୍ତି ।
IRVOR
2. କାରଣ ଦେଖ ! ଦୁଷ୍ଟମାନେ ସରଳଚିତ୍ତ ଲୋକକୁ ଅନ୍ଧକାରରେ ବିନ୍ଧିବା ପାଇଁ ଧନୁ ନୁଆଁନ୍ତି, ସେମାନେ ଗୁଣରେ ତୀରଯୁକ୍ତ କରନ୍ତି।
KJV
2. For, lo, the wicked bend [their] bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
AMP
2. For see, the wicked are bending the bow; they make ready their arrow upon the string, that they [furtively] in darkness may shoot at the upright in heart.
KJVP
YLT
2. For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.
ASV
2. For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
WEB
2. For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, That they may shoot in darkness at the upright in heart.
NASB
2. See how the wicked string their bows, fit their arrows to the string to shoot from the shadows at the upright.
ESV
2. for behold, the wicked bend the bow; they have fitted their arrow to the string to shoot in the dark at the upright in heart;
RV
2. For, lo, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
RSV
2. for lo, the wicked bend the bow, they have fitted their arrow to the string, to shoot in the dark at the upright in heart;
NKJV
2. For look! The wicked bend [their] bow, They make ready their arrow on the string, That they may shoot secretly at the upright in heart.
MKJV
2. for lo, the wicked bend their bow; they make ready their arrow on the string, so that they may secretly shoot at the upright in heart.
AKJV
2. For, see, the wicked bend their bow, they make ready their arrow on the string, that they may privately shoot at the upright in heart.
NRSV
2. for look, the wicked bend the bow, they have fitted their arrow to the string, to shoot in the dark at the upright in heart.
NIV
2. For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart.
NIRV
2. Look! Evil people are bending their bows. They are placing their arrows against the strings. They are planning to shoot from the shadows at those who have honest hearts.
NLT
2. The wicked are stringing their bows and fitting their arrows on the bowstrings. They shoot from the shadows at those whose hearts are right.
MSG
GNB
NET
ERVEN