ORV
8. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗୁରୁ ବୋଲି ସମ୍ଵୋଧିତ ହୁଅ ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଗୁରୁ ଜଣେ, ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ଭାଇ ।
IRVOR
8. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗୁରୁ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧିତ ହୁଅ ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଗୁରୁ ଜଣେ, ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଭାଇ ।
KJV
8. {SCJ}But be not ye called Rabbi: for one is your Master, [even] Christ; and all ye are brethren. {SCJ.}
AMP
8. But you are not to be called rabbi (teacher), for you have one Teacher and you are all brothers.
KJVP
YLT
8. `And ye -- ye may not be called Rabbi, for one is your director -- the Christ, and all ye are brethren;
ASV
8. But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.
WEB
8. But don't you be called 'Rabbi,' for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers.
NASB
8. As for you, do not be called 'Rabbi.' You have but one teacher, and you are all brothers.
ESV
8. But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers.
RV
8. But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.
RSV
8. But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brethren.
NKJV
8. "But you, do not be called 'Rabbi'; for One is your Teacher, the Christ, and you are all brethren.
MKJV
8. But you must not be called Rabbi, for One is your teacher, Christ, and you are all brothers.
AKJV
8. But be not you called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all you are brothers.
NRSV
8. But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all students.
NIV
8. "But you are not to be called`Rabbi', for you have only one Master and you are all brothers.
NIRV
8. "But you shouldn't be called 'Rabbi.' You have only one Master, and you are all brothers.
NLT
8. "Don't let anyone call you 'Rabbi,' for you have only one teacher, and all of you are equal as brothers and sisters.
MSG
GNB
NET
ERVEN