ORV
2. ଆଉ, ସେ ମୂଲିଆମାନଙ୍କ ସହିତ ଦିନକୁ ଆଠ ଅଣା ମୂଲ ଚୁକ୍ତି କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରକୁ ପଠାଇଲେ ।
IRVOR
2. ଆଉ ସେ ମୂଲିଆମାନଙ୍କ ସହିତ ଦିନକୁ ଏକ ଦିନର ମୂଲ ପାଇଁ ଚୁକ୍ତି କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରକୁ ପଠାଇଲେ ।
KJV
2. {SCJ}And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. {SCJ.}
AMP
2. After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
KJVP
YLT
2. and having agreed with the workmen for a denary a day, he sent them into his vineyard.
ASV
2. And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.
WEB
2. When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
NASB
2. After agreeing with them for the usual daily wage, he sent them into his vineyard.
ESV
2. After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
RV
2. And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
RSV
2. After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
NKJV
2. "Now when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
MKJV
2. And when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
AKJV
2. And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
NRSV
2. After agreeing with the laborers for the usual daily wage, he sent them into his vineyard.
NIV
2. He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.
NIRV
2. He agreed to give them the usual pay for a day's work. Then he sent them into his vineyard.
NLT
2. He agreed to pay the normal daily wage and sent them out to work.
MSG
GNB
NET
ERVEN