ORV
12. ଏହି ଶେଷର ଲୋକମାନେ ଘଣ୍ଟାଏମାତ୍ର କାମ କଲେ, ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦିନଯାକ ଖଟି ଖଟି ଖରାରେ ଜଳିପୋଡ଼ିଗଲେ ସୁଦ୍ଧା ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମାନ କଲ ।
IRVOR
12. ଏହି ଶେଷର ଲୋକମାନେ ଘଣ୍ଟାଏମାତ୍ର କାମ କଲେ, ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦିନଯାକ ଖଟି ଖଟି ଖରାରେ ଜଳିପୋଡ଼ିଗଲେ ସୁଦ୍ଧା ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମାନ କଲ ।
KJV
12. {SCJ}Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. {SCJ.}
AMP
12. Saying, These [men] who came last worked no more than an hour, and yet you have made them rank with us who have borne the burden and the scorching heat of the day.
KJVP
YLT
12. that These, the last, wrought one hour, and thou didst make them equal to us, who were bearing the burden of the day -- and the heat.
ASV
12. saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.
WEB
12. saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!'
NASB
12. saying, 'These last ones worked only one hour, and you have made them equal to us, who bore the day's burden and the heat.'
ESV
12. saying, 'These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.'
RV
12. saying, These last have spent {cf15i but} one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden of the day and the scorching heat.
RSV
12. saying, `These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.'
NKJV
12. "saying, 'These last [men] have worked [only] one hour, and you made them equal to us who have borne the burden and the heat of the day.'
MKJV
12. saying, These last have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and heat of the day.
AKJV
12. Saying, These last have worked but one hour, and you have made them equal to us, which have borne the burden and heat of the day.
NRSV
12. saying, 'These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.'
NIV
12. `These men who were hired last worked only one hour,' they said,`and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.'
NIRV
12. 'These people who were hired last worked only one hour,' they said. 'You have paid them the same as us. We have done most of the work and have been in the hot sun all day.'
NLT
12. 'Those people worked only one hour, and yet you've paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.'
MSG
GNB
NET
ERVEN