ORV
47. କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ମନର ତର୍କବିତର୍କ ଜ୍ଞାତ ହୋଇ ଗୋଟିଏ ସାନ ପିଲାକୁ ଘେନି ଆପଣା ପାଖରେ ଠିଆ କରାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,
IRVOR
47. କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ମନର ତର୍କବିତର୍କ ଜାଣି ଗୋଟିଏ ସାନ ପିଲାକୁ ନେଇ ଆପଣା ପାଖରେ ଠିଆ କରାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,
KJV
47. And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
AMP
47. But Jesus, as He perceived the thoughts of their hearts, took a little child and put him at His side
KJVP
YLT
47. and Jesus having seen the reasoning of their heart, having taken hold of a child, set him beside himself,
ASV
47. But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side,
WEB
47. Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side,
NASB
47. Jesus realized the intention of their hearts and took a child and placed it by his side
ESV
47. But Jesus, knowing the reasoning of their hearts, took a child and put him by his side
RV
47. But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side,
RSV
47. But when Jesus perceived the thought of their hearts, he took a child and put him by his side,
NKJV
47. And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a little child and set him by Him,
MKJV
47. And seeing the argument of their heart, Jesus took a child and set him beside Him.
AKJV
47. And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
NRSV
47. But Jesus, aware of their inner thoughts, took a little child and put it by his side,
NIV
47. Jesus, knowing their thoughts, took a little child and made him stand beside him.
NIRV
47. Jesus knew what they were thinking. So he took a little child and had the child stand beside him.
NLT
47. But Jesus knew their thoughts, so he brought a little child to his side.
MSG
GNB
NET
ERVEN