ORV
43. ସେହିକ୍ଷଣି ସେ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁ କରୁ ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାକୁ ଲାଗିଲା ଏବଂ ଲୋକସମସ୍ତେ ତାହା ଦେଖି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ ।
IRVOR
43. ସେହିକ୍ଷଣି ସେ ଦେଖି ପାରିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁ କରୁ ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାକୁ ଲାଗିଲେ ଏବଂ ଲୋକ ସମସ୍ତେ ତାହା ଦେଖି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ ।
KJV
43. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw [it,] gave praise unto God.
AMP
43. And instantly he received his sight and began to follow Jesus, recognizing, praising, and honoring God; and all the people, when they saw it, praised God.
KJVP
YLT
43. and presently he did receive sight, and was following him, glorifying God; and all the people, having seen, did give praise to God.
ASV
43. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
WEB
43. Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.
NASB
43. He immediately received his sight and followed him, giving glory to God. When they saw this, all the people gave praise to God.
ESV
43. And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
RV
43. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
RSV
43. And immediately he received his sight and followed him, glorifying God; and all the people, when they saw it, gave praise to God.
NKJV
43. And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw [it,] gave praise to God.
MKJV
43. And immediately he received his sight and followed him, glorifying God. And when they saw, all the people gave praise to God.
AKJV
43. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise to God.
NRSV
43. Immediately he regained his sight and followed him, glorifying God; and all the people, when they saw it, praised God.
NIV
43. Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
NIRV
43. Right away he could see. He followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
NLT
43. Instantly the man could see, and he followed Jesus, praising God. And all who saw it praised God, too.
MSG
GNB
NET
ERVEN