ORV
47. ଆଉ, ଯେଉଁ ଦାସ ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଜାଣି ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ନ ଥାଏ କିମ୍ଵା ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନ ଥାଏ, ସେ ବହୁତ ପ୍ରହାରରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବ;
IRVOR
47. ଆଉ ଯେଉଁ ଦାସ ନିଜ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଜାଣି ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ନ ଥାଏ କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନ ଥାଏ,
KJV
47. {SCJ}And that servant, which knew his lord’s will, and prepared not [himself,] neither did according to his will, shall be beaten with many [stripes. ]{SCJ.}
AMP
47. "So that slave, the one having known his lord's will and not having prepared nor having done according to his will, will be repeatedly beaten with many [lashes].
KJVP
YLT
47. `And that servant, who having known his lord's will, and not having prepared, nor having gone according to his will, shall be beaten with many stripes,
ASV
47. And that servant, who knew his lords will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many stripes;
WEB
47. That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes,
NASB
47. That servant who knew his master's will but did not make preparations nor act in accord with his will shall be beaten severely;
ESV
47. And that servant who knew his master's will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating.
RV
47. And that servant, which knew his lord-s will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many {cf15i stripes};
RSV
47. And that servant who knew his master's will, but did not make ready or act according to his will, shall receive a severe beating.
NKJV
47. "And that servant who knew his master's will, and did not prepare [himself] or do according to his will, shall be beaten with many [stripes.]
MKJV
47. And that servant who knew his lord's will and did not prepare, nor did according to His will, shall be beaten with many stripes.
AKJV
47. And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
NRSV
47. That slave who knew what his master wanted, but did not prepare himself or do what was wanted, will receive a severe beating.
NIV
47. "That servant who knows his master's will and does not get ready or does not do what his master wants will be beaten with many blows.
NIRV
47. "Suppose a servant knows his master's wishes. But he doesn't get ready. And he doesn't do what his master wants. That servant will be beaten with many blows.
NLT
47. "And a servant who knows what the master wants, but isn't prepared and doesn't carry out those instructions, will be severely punished.
MSG
GNB
NET
ERVEN