ORV
23. ପୁଣି, ସେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବୁଲିପଡ଼ି କେବଳ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ, ସେହିସବୁ ଯେଉଁ ଚକ୍ଷୁ ଦେଖେ, ତାହା ଧନ୍ୟ ।
IRVOR
23. ପୁଣି, ସେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବୁଲିପଡ଼ି କେବଳ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ, ସେହି ସବୁ ଯେଉଁ ଚକ୍ଷୁ ଦେଖେ, ତାହା ଧନ୍ୟ ।
KJV
23. And he turned him unto [his] disciples, and said privately, {SCJ}Blessed [are] the eyes which see the things that ye see: {SCJ.}
AMP
23. Then turning to His disciples, He said privately, Blessed (happy, to be envied) are those whose eyes see what you see!
KJVP
YLT
23. And having turned unto the disciples, he said, by themselves, `Happy the eyes that are perceiving what ye perceive;
ASV
23. And turning to the disciples, he said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:
WEB
23. Turning to the disciples, he said privately, "Blessed are the eyes which see the things that you see,
NASB
23. Turning to the disciples in private he said, "Blessed are the eyes that see what you see.
ESV
23. Then turning to the disciples he said privately, "Blessed are the eyes that see what you see!
RV
23. And turning to the disciples, he said privately, Blessed {cf15i are} the eyes which see the things that ye see:
RSV
23. Then turning to the disciples he said privately, "Blessed are the eyes which see what you see!
NKJV
23. Then He turned to [His] disciples and said privately, "Blessed [are] the eyes which see the things you see;
MKJV
23. And He turned to His disciples and said privately, Blessed are the eyes which see the things that you see.
AKJV
23. And he turned him to his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that you see:
NRSV
23. Then turning to the disciples, Jesus said to them privately, "Blessed are the eyes that see what you see!
NIV
23. Then he turned to his disciples and said privately, "Blessed are the eyes that see what you see.
NIRV
23. Then Jesus turned to his disciples. He said to them in private, "Blessed are the eyes that see what you see.
NLT
23. Then when they were alone, he turned to the disciples and said, "Blessed are the eyes that see what you have seen.
MSG
GNB
NET
ERVEN