ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ
ORV
11. ଅନନ୍ତର ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ମନ୍ଦ, ତାହା କଲେ ଓ ବାଲ୍ ଦେବତାଗଣର ସେବା କଲେ ।

IRVOR
11. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ମନ୍ଦ, ତାହା କଲେ ଓ ବାଲ୍‍ ଦେବତାଗଣର ସେବା କଲେ।



KJV
11. And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:

AMP
11. And the people of Israel did evil in the sight of the Lord and served the Baals.

KJVP

YLT
11. And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim,

ASV
11. And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim;

WEB
11. The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, and served the Baals;

NASB
11. the Israelites offended the LORD by serving the Baals.

ESV
11. And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD and served the Baals.

RV
11. And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baalim:

RSV
11. And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD and served the Baals;

NKJV
11. Then the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served the Baals;

MKJV
11. And the sons of Israel did evil in the sight of Jehovah, and served Baals.

AKJV
11. And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:

NRSV
11. Then the Israelites did what was evil in the sight of the LORD and worshiped the Baals;

NIV
11. Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.

NIRV
11. The people of Israel did what was evil in the sight of the Lord. They served the gods that were named after Baal.

NLT
11. The Israelites did evil in the LORD's sight and served the images of Baal.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 23 Verses, Selected Verse 11 / 23
  • ଅନନ୍ତର ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ମନ୍ଦ, ତାହା କଲେ ଓ ବାଲ୍ ଦେବତାଗଣର ସେବା କଲେ ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ମନ୍ଦ, ତାହା କଲେ ଓ ବାଲ୍‍ ଦେବତାଗଣର ସେବା କଲେ।
  • KJV

    And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
  • AMP

    And the people of Israel did evil in the sight of the Lord and served the Baals.
  • YLT

    And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim,
  • ASV

    And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim;
  • WEB

    The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, and served the Baals;
  • NASB

    the Israelites offended the LORD by serving the Baals.
  • ESV

    And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD and served the Baals.
  • RV

    And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baalim:
  • RSV

    And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD and served the Baals;
  • NKJV

    Then the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served the Baals;
  • MKJV

    And the sons of Israel did evil in the sight of Jehovah, and served Baals.
  • AKJV

    And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
  • NRSV

    Then the Israelites did what was evil in the sight of the LORD and worshiped the Baals;
  • NIV

    Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.
  • NIRV

    The people of Israel did what was evil in the sight of the Lord. They served the gods that were named after Baal.
  • NLT

    The Israelites did evil in the LORD's sight and served the images of Baal.
Total 23 Verses, Selected Verse 11 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References