ORV
1. ମୋହର ପ୍ରାଣ କ୍ଷୟ ପାଉଅଛି ଓ ମୋହର ଦିନ ଅବସାନ ହେଉଅଛି, ମୋʼ ନିମନ୍ତେ କବର ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି ।
IRVOR
1. ମୋହର ପ୍ରାଣ କ୍ଷୟ ପାଉଅଛି ଓ ମୋହର ଦିନ ଅବସାନ ହେଉଅଛି, ମୋ’ ନିମନ୍ତେ କବର ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି।
KJV
1. My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
AMP
1. MY SPIRIT is broken, my days are spent (snuffed out); the grave is ready for me.
KJVP
YLT
1. My spirit hath been destroyed, My days extinguished -- graves [are] for me.
ASV
1. My spirit is consumed, my days are extinct, The grave is ready for me.
WEB
1. "My spirit is consumed, my days are extinct, And the grave is ready for me.
NASB
1. My spirit is broken, my lamp of life extinguished; my burial is at hand.
ESV
1. My spirit is broken; my days are extinct; the graveyard is ready for me.
RV
1. My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is {cf15i ready} for me.
RSV
1. My spirit is broken, my days are extinct, the grave is ready for me.
NKJV
1. "My spirit is broken, My days are extinguished, The grave [is ready] for me.
MKJV
1. My spirit is broken, my days are ended, the graves are ready for me.
AKJV
1. My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
NRSV
1. My spirit is broken, my days are extinct, the grave is ready for me.
NIV
1. My spirit is broken, my days are cut short, the grave awaits me.
NIRV
1. My strength is almost gone. I won't live much longer. A grave is waiting for me.
NLT
1. "My spirit is crushed, and my life is nearly snuffed out. The grave is ready to receive me.
MSG
GNB
NET
ERVEN