ORV
14. ଏଣୁ ସେହି କୂପର ନାମ ବେର-ଲହୟ-ରୋୟୀ (ଅର୍ଥାତ୍, ଦର୍ଶନାନ୍ତେ ଜୀବନକୂପ) ରଖାଗଲା । ସେହି କୂପ କାଦେଶ ଓ ବେରଦ ମଧ୍ୟରେ ଅଛି ।
IRVOR
14. ଏଣୁ ସେହି କୂପର ନାମ ବେର-ଲହୟ-ରୋୟୀ [† ଅର୍ଥାତ୍, ଦର୍ଶନାନ୍ତେ ଜୀବନକୂପ] ରଖାଗଲା। ସେହି କୂପ କାଦେଶ ଓ ବେରଦ ମଧ୍ୟରେ ଅଛି।
KJV
14. Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, [it is] between Kadesh and Bered.
AMP
14. Therefore the well was called Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me]; it is between Kadesh and Bered.
KJVP
YLT
14. therefore hath one called the well, `The well of the Living One, my beholder;` lo, between Kadesh and Bered.
ASV
14. Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
WEB
14. Therefore the well was called Beer Lahai Roi. Behold, it is between Kadesh and Bered.
NASB
14. That is why the well is called Beer-lahai-roi. It is between Kadesh and Bered.
ESV
14. Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
RV
14. Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
RSV
14. Therefore the well was called Beerlahairoi; it lies between Kadesh and Bered.
NKJV
14. Therefore the well was called Beer Lahai Roi; observe, [it is] between Kadesh and Bered.
MKJV
14. Therefore the well was called The Well of the Living One Seeing Me. Behold, it is between Kadesh and Bered.
AKJV
14. Why the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
NRSV
14. Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
NIV
14. That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered.
NIRV
14. That's why the well was named Beer Lahai Roi. It's still there, between Kadesh and Bered.
NLT
14. So that well was named Beer-lahai-roi (which means "well of the Living One who sees me"). It can still be found between Kadesh and Bered.
MSG
14. That's how that desert spring got named "God-Alive-Sees-Me Spring." That spring is still there, between Kadesh and Bered.
GNB
NET
ERVEN