ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
9. ଆହୁରି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ଦେଶସମୂହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭର ବିନାଶ ଘଟାଇବା ବେଳେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ହୃଦୟ ବ୍ୟସ୍ତ କରିବା ।

IRVOR
9. “ଆହୁରି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ଦେଶସମୂହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭର ବିନାଶ ଘଟାଇବା ବେଳେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ହୃଦୟ ବ୍ୟସ୍ତ କରିବା।



KJV
9. I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

AMP
9. I will also trouble and vex the hearts of many peoples when I bring your breaking and trembling and destruction and carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.

KJVP

YLT
9. And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.

ASV
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

WEB
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.

NASB
9. I will grieve the hearts of many peoples when I lead you captive among the nations, to lands which you do not know.

ESV
9. "I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known.

RV
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

RSV
9. "I will trouble the hearts of many peoples, when I carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.

NKJV
9. 'I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.

MKJV
9. I will also vex the hearts of many peoples, when I bring your breaking among the nations, into the lands which you have not known.

AKJV
9. I will also vex the hearts of many people, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.

NRSV
9. I will trouble the hearts of many peoples, as I carry you captive among the nations, into countries you have not known.

NIV
9. I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.

NIRV
9. "The hearts of many people will be troubled. That is because I will destroy you among the nations. You had never known anything about those lands before.

NLT
9. "I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 9 / 32
  • ଆହୁରି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ଦେଶସମୂହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭର ବିନାଶ ଘଟାଇବା ବେଳେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ହୃଦୟ ବ୍ୟସ୍ତ କରିବା ।
  • IRVOR

    “ଆହୁରି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ଦେଶସମୂହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭର ବିନାଶ ଘଟାଇବା ବେଳେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ହୃଦୟ ବ୍ୟସ୍ତ କରିବା।
  • KJV

    I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
  • AMP

    I will also trouble and vex the hearts of many peoples when I bring your breaking and trembling and destruction and carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
  • YLT

    And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.
  • ASV

    I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
  • WEB

    I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
  • NASB

    I will grieve the hearts of many peoples when I lead you captive among the nations, to lands which you do not know.
  • ESV

    "I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known.
  • RV

    I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
  • RSV

    "I will trouble the hearts of many peoples, when I carry you captive among the nations, into the countries which you have not known.
  • NKJV

    'I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
  • MKJV

    I will also vex the hearts of many peoples, when I bring your breaking among the nations, into the lands which you have not known.
  • AKJV

    I will also vex the hearts of many people, when I shall bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
  • NRSV

    I will trouble the hearts of many peoples, as I carry you captive among the nations, into countries you have not known.
  • NIV

    I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known.
  • NIRV

    "The hearts of many people will be troubled. That is because I will destroy you among the nations. You had never known anything about those lands before.
  • NLT

    "I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen.
Total 32 Verses, Selected Verse 9 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References