ORV
21. ସେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସାଭୂମି, ପୁଣି ସେ ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ଵର, ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛି, ସେହିସବୁ ମହତ ଓ ଭୟଙ୍କର କର୍ମ ସେ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
21. ସେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସାର ଯୋଗ୍ୟ, ପୁଣି ସେ ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି, ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ଯାହା ଯାହା ଦେଖିଅଛି, ସେହିସବୁ ମହତ୍ ଓ ଭୟଙ୍କର କର୍ମ ସେ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛନ୍ତି।
KJV
21. He [is] thy praise, and he [is] thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
AMP
21. He is your praise; He is your God, Who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.
KJVP
YLT
21. He [is] thy praise, and He [is] thy God, who hath done with thee these great and fearful [things] which thine eyes have seen:
ASV
21. He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
WEB
21. He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things, which your eyes have seen.
NASB
21. He is your glory, he, your God, who has done for you those great and terrible things which your own eyes have seen.
ESV
21. He is your praise. He is your God, who has done for you these great and terrifying things that your eyes have seen.
RV
21. He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
RSV
21. He is your praise; he is your God, who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.
NKJV
21. "He [is] your praise, and He [is] your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
MKJV
21. He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.
AKJV
21. He is your praise, and he is your God, that has done for you these great and terrible things, which your eyes have seen.
NRSV
21. He is your praise; he is your God, who has done for you these great and awesome things that your own eyes have seen.
NIV
21. He is your praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes.
NIRV
21. He is the one you should praise. He's your God. With your own eyes you saw the great and wonderful miracles he did for you.
NLT
21. He alone is your God, the only one who is worthy of your praise, the one who has done these mighty miracles that you have seen with your own eyes.
MSG
GNB
NET
ERVEN