ORV
31. ସେଥିରେ ସୈନ୍ୟମାନେ ପ୍ରାପ୍ତ ଆଦେଶାନୁସାରେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଘେନି ରାତ୍ରିକାଳରେ ତାଙ୍କୁ ଆନ୍ତିପାତ୍ରିକୁ ଆଣିଲେ ।
IRVOR
31. ସେଥିରେ ସୈନ୍ୟମାନେ ପ୍ରାପ୍ତ ଆଦେଶାନୁସାରେ ପାଉଲଙ୍କୁ ନେଇ ରାତ୍ରିକାଳରେ ତାହାଙ୍କୁ ଆନ୍ତିପାତ୍ରିକୁ ଆଣିଲେ ।
KJV
31. Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
AMP
31. So the soldiers, in compliance with their instructions, took Paul and conducted him during the night to Antipatris.
KJVP
YLT
31. Then, indeed, the soldiers according to that directed them, having taken up Paul, brought him through the night to Antipatris,
ASV
31. So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.
WEB
31. So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
NASB
31. So the soldiers, according to their orders, took Paul and escorted him by night to Antipatris.
ESV
31. So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him by night to Antipatris.
RV
31. So the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
RSV
31. So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him by night to Antipatris.
NKJV
31. Then the soldiers, as they were commanded, took Paul and brought [him] by night to Antipatris.
MKJV
31. Then, indeed, taking up Paul, as it was commanded them, the soldiers brought him by night to Antipatris.
AKJV
31. Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
NRSV
31. So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him during the night to Antipatris.
NIV
31. So the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris.
NIRV
31. The soldiers followed their orders. During the night they took Paul with them. They brought him as far as Antipatris.
NLT
31. So that night, as ordered, the soldiers took Paul as far as Antipatris.
MSG
GNB
NET
ERVEN