ORV
5. ମାତ୍ର ତାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଈଷେବଲ୍ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି କହିଲା, ତୁମ୍ଭ ମନ କାହିଁକି ଏଡ଼େ ଦୁଃଖିତ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ଭୋଜନ କରୁନାହଁ?
IRVOR
5. ମାତ୍ର ତାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଈଷେବଲ୍ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି କହିଲା, “ତୁମ୍ଭ ମନ କାହିଁକି ଏଡ଼େ ଦୁଃଖିତ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ଭୋଜନ କରୁନାହଁ ?”
KJV
5. But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
AMP
5. But Jezebel his wife came and said to him, Why is your spirit so troubled that you eat no food?
KJVP
YLT
5. And Jezebel his wife cometh in unto him, and speaketh unto him, `What [is] this? -- thy spirit sulky, and thou art not eating bread!`
ASV
5. But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
WEB
5. But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is your spirit so sad, that you eat no bread?
NASB
5. His wife Jezebel came to him and said to him, "Why are you so angry that you will not eat?"
ESV
5. But Jezebel his wife came to him and said to him, "Why is your spirit so vexed that you eat no food?"
RV
5. But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
RSV
5. But Jezebel his wife came to him, and said to him, "Why is your spirit so vexed that you eat no food?"
NKJV
5. But Jezebel his wife came to him, and said to him, "Why is your spirit so sullen that you eat no food?"
MKJV
5. And his wife Jezebel came to him and said to him, Why is your spirit so sad that you are not eating food?
AKJV
5. But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is your spirit so sad, that you eat no bread?
NRSV
5. His wife Jezebel came to him and said, "Why are you so depressed that you will not eat?"
NIV
5. His wife Jezebel came in and asked him, "Why are you so sullen? Why won't you eat?"
NIRV
5. His wife Jezebel came in. She asked him, "Why are you in such a bad mood? Why won't you eat anything?"
NLT
5. "What's the matter?" his wife Jezebel asked him. "What's made you so upset that you're not eating?"
MSG
GNB
NET
ERVEN