ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
46. ତାଙ୍କର ପିତା ଆସାଙ୍କର ସମୟରେ ଯେଉଁ ସଦୋମୀମାନେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ସେ ଦେଶରୁ ଦୂର କରିଦେଲେ ।

IRVOR
46. ତାଙ୍କର ପିତା ଆସାଙ୍କର ସମୟରେ ଯେଉଁ ସଦୋମୀମାନେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ସେ ଦେଶରୁ ଦୂର କରି ଦେଲେ।



KJV
46. And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.

AMP
46. And the remnant of the sodomites (the male cult prostitutes) who remained in the days of his father Asa, [Jehoshaphat] expelled from the country.

KJVP

YLT
46. And the remnant of the whoremongers who were left in the days of Asa his father he took away out of the land;

ASV
46. And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.

WEB
46. The remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.

NASB
46. The rest of the acts of Jehoshaphat, with his prowess, what he did and how he fought, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Judah.

ESV
46. And from the land he exterminated the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa.

RV
46. And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.

RSV
46. And the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa, he exterminated from the land.

NKJV
46. And the rest of the perverted persons, who remained in the days of his father Asa, he banished from the land.

MKJV
46. And the rest of the sodomites which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.

AKJV
46. And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.

NRSV
46. The remnant of the male temple prostitutes who were still in the land in the days of his father Asa, he exterminated.

NIV
46. He rid the land of the rest of the male shrine-prostitutes who remained there even after the reign of his father Asa.

NIRV
46. Jehoshaphat got rid of the rest of the male prostitutes who were at the temples. They had remained in the land even after the rule of his father Asa.

NLT
46. He banished from the land the rest of the male and female shrine prostitutes, who still continued their practices from the days of his father, Asa.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 53 Verses, Selected Verse 46 / 53
  • ତାଙ୍କର ପିତା ଆସାଙ୍କର ସମୟରେ ଯେଉଁ ସଦୋମୀମାନେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ସେ ଦେଶରୁ ଦୂର କରିଦେଲେ ।
  • IRVOR

    ତାଙ୍କର ପିତା ଆସାଙ୍କର ସମୟରେ ଯେଉଁ ସଦୋମୀମାନେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ସେ ଦେଶରୁ ଦୂର କରି ଦେଲେ।
  • KJV

    And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
  • AMP

    And the remnant of the sodomites (the male cult prostitutes) who remained in the days of his father Asa, Jehoshaphat expelled from the country.
  • YLT

    And the remnant of the whoremongers who were left in the days of Asa his father he took away out of the land;
  • ASV

    And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
  • WEB

    The remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
  • NASB

    The rest of the acts of Jehoshaphat, with his prowess, what he did and how he fought, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Judah.
  • ESV

    And from the land he exterminated the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa.
  • RV

    And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
  • RSV

    And the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa, he exterminated from the land.
  • NKJV

    And the rest of the perverted persons, who remained in the days of his father Asa, he banished from the land.
  • MKJV

    And the rest of the sodomites which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
  • AKJV

    And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
  • NRSV

    The remnant of the male temple prostitutes who were still in the land in the days of his father Asa, he exterminated.
  • NIV

    He rid the land of the rest of the male shrine-prostitutes who remained there even after the reign of his father Asa.
  • NIRV

    Jehoshaphat got rid of the rest of the male prostitutes who were at the temples. They had remained in the land even after the rule of his father Asa.
  • NLT

    He banished from the land the rest of the male and female shrine prostitutes, who still continued their practices from the days of his father, Asa.
Total 53 Verses, Selected Verse 46 / 53
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References