ORV
7. ଯେ ନିନ୍ଦକକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ, ସେ ଆପେ ଲଜ୍ଜା ପାଏ; ପୁଣି, ଯେ ଦୁଷ୍ଟକୁ ଅନୁଯୋଗ କରେ, ସେ ନିଜେ କଳଙ୍କ ପାଏ ।
IRVOR
7. ଯେ ନିନ୍ଦକକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ, ସେ ଆପେ ଲଜ୍ଜା ପାଏ; ପୁଣି, ଯେ ଦୁଷ୍ଟକୁ ଅନୁଯୋଗ କରେ, ସେ ନିଜେ କଳଙ୍କ ପାଏ।
KJV
7. He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
AMP
7. He who rebukes a scorner heaps upon himself abuse, and he who reproves a wicked man gets for himself bruises.
KJVP
YLT
7. The instructor of a scorner Is receiving for it -- shame, And a reprover of the wicked -- his blemish.
ASV
7. He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.
WEB
7. He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
NASB
7. He who corrects an arrogant man earns insult; and he who reproves a wicked man incurs opprobrium.
ESV
7. Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
RV
7. He that correcteth a scorner getteth to himself shame: and he that reproveth a wicked man {cf15i getteth} himself a blot.
RSV
7. He who corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
NKJV
7. " He who corrects a scoffer gets shame for himself, And he who rebukes a wicked [man only] harms himself.
MKJV
7. One rebuking a scorner gets shame to himself; and one rebuking a wicked one gets himself a blemish.
AKJV
7. He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
NRSV
7. Whoever corrects a scoffer wins abuse; whoever rebukes the wicked gets hurt.
NIV
7. "Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse.
NIRV
7. "When you correct someone who makes fun of others, you might be laughed at. When you warn a sinner, you might get hurt.
NLT
7. Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return. Anyone who corrects the wicked will get hurt.
MSG
GNB
NET
ERVEN