ORV
11. ଫାରୂଶୀମାନେ ତାହା ଦେଖି ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୁରୁ କାହିଁକି କରଗ୍ରାହୀ ଓ ପାପୀମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି?
IRVOR
11. ଫାରୂଶୀମାନେ ତାହା ଦେଖି ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୁରୁ କାହିଁକି କରଗ୍ରାହୀ ଓ ପାପୀମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି" ?
KJV
11. And when the Pharisees saw [it,] they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
AMP
11. And when the Pharisees saw this, they said to His disciples, Why does your Master eat with tax collectors and those [preeminently] sinful?
KJVP
YLT
11. and the Pharisees having seen, said to his disciples, `Wherefore with the tax-gatherers and sinners doth your teacher eat?`
ASV
11. And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Teacher with the publicans and sinners?
WEB
11. When the Pharisees saw it, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
NASB
11. The Pharisees saw this and said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
ESV
11. And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
RV
11. And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with the publicans and sinners?
RSV
11. And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
NKJV
11. And when the Pharisees saw [it,] they said to His disciples, "Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?"
MKJV
11. And when the Pharisees saw, they said to His disciples, Why does your master eat with tax-collectors and sinners?
AKJV
11. And when the Pharisees saw it, they said to his disciples, Why eats your Master with publicans and sinners?
NRSV
11. When the Pharisees saw this, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
NIV
11. When the Pharisees saw this, they asked his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and`sinners'?"
NIRV
11. The Pharisees saw this. So they asked the disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and 'sinners'?"
NLT
11. But when the Pharisees saw this, they asked his disciples, "Why does your teacher eat with such scum? "
MSG
GNB
NET
ERVEN