ORV
4. ଅତଏବ, ଯେ କେହି ଏହି ସାନ ପିଲା ପରି ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ।
IRVOR
4. ଅତଏବ ଯେ କେହି ଏହି ସାନ ପିଲା ପରି ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କରେ, ସେ ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ।
KJV
4. {SCJ}Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. {SCJ.}
AMP
4. Whoever will humble himself therefore and become like this little child [trusting, lowly, loving, forgiving] is greatest in the kingdom of heaven.
KJVP
YLT
4. whoever then may humble himself as this child, he is the greater in the reign of the heavens.
ASV
4. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
WEB
4. Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.
NASB
4. Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
ESV
4. Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
RV
4. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
RSV
4. Whoever humbles himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.
NKJV
4. "Therefore whoever humbles himself as this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
MKJV
4. Therefore whoever shall humble himself like this little child, this one is the greater in the kingdom of Heaven.
AKJV
4. Whoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
NRSV
4. Whoever becomes humble like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
NIV
4. Therefore, whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
NIRV
4. Anyone who becomes as free of pride as this child is the most important in the kingdom of heaven.
NLT
4. So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
MSG
GNB
NET
ERVEN