ORV
34. ଆଉ, ତାହାର ପ୍ରଭୁ କ୍ରୁଦ୍ଧ ହୋଇ ସମସ୍ତ ଋଣ ପରିଶୋଧ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାକୁ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେବା ଲୋକମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲେ ।
IRVOR
34. ଆଉ, ତାହାର ପ୍ରଭୁ ରାଗିଯାଇ ସମସ୍ତ ଋଣ ପରିଶୋଧ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାକୁ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେବା ଲୋକମାନଙ୍କ ହାତରେ ସମର୍ପଣ କଲେ ।
KJV
34. {SCJ}And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. {SCJ.}
AMP
34. And in wrath his master turned him over to the torturers (the jailers), till he should pay all that he owed.
KJVP
YLT
34. `And having been wroth, his lord delivered him to the inquisitors, till he might pay all that was owing to him;
ASV
34. And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
WEB
34. His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.
NASB
34. Then in anger his master handed him over to the torturers until he should pay back the whole debt.
ESV
34. And in anger his master delivered him to the jailers, until he should pay all his debt.
RV
34. And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
RSV
34. And in anger his lord delivered him to the jailers, till he should pay all his debt.
NKJV
34. "And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.
MKJV
34. And his lord was angry, and delivered him to the tormentors until he should pay all that was due to him.
AKJV
34. And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him.
NRSV
34. And in anger his lord handed him over to be tortured until he would pay his entire debt.
NIV
34. In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
NIRV
34. In anger his master turned him over to the jailers. He would be punished until he paid back everything he owed.
NLT
34. Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.
MSG
GNB
NET
ERVEN