ORV
33. ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏତେ ଲୋକଙ୍କୁ ତୃପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିର୍ଜ୍ଜନ ସ୍ଥାନରେ କେଉଁଠାରୁ ଏତେ ରୋଟୀ ପାଇବା?
IRVOR
33. ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏତେ ଲୋକଙ୍କୁ ତୃପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିର୍ଜ୍ଜନ ସ୍ଥାନରେ କେଉଁଠାରୁ ଏତେ ରୁଟି ପାଇବା ?
KJV
33. And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
AMP
33. And the disciples said to Him, Where are we to get bread sufficient to feed so great a crowd in this isolated and desert place?
KJVP
YLT
33. And his disciples say to him, `Whence to us, in a wilderness, so many loaves, as to fill so great a multitude?`
ASV
33. And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place as to fill so great a multitude?
WEB
33. The disciples said to him, "Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?"
NASB
33. The disciples said to him, "Where could we ever get enough bread in this deserted place to satisfy such a crowd?"
ESV
33. And the disciples said to him, "Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?"
RV
33. And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place, as to fill so great a multitude?
RSV
33. And the disciples said to him, "Where are we to get bread enough in the desert to feed so great a crowd?"
NKJV
33. Then His disciples said to Him, "Where could we get enough bread in the wilderness to fill such a great multitude?"
MKJV
33. And His disciples said to Him, From where should we get so many loaves in the wilderness, so as to fill so great a crowd?
AKJV
33. And his disciples say to him, From where should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
NRSV
33. The disciples said to him, "Where are we to get enough bread in the desert to feed so great a crowd?"
NIV
33. His disciples answered, "Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?"
NIRV
33. His disciples answered him. "There is nothing here," they said. "Where could we get enough bread to feed this large crowd?"
NLT
33. The disciples replied, "Where would we get enough food here in the wilderness for such a huge crowd?"
MSG
GNB
NET
ERVEN