ORV
33. ଆଉ, ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ କରନ୍ତି, ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବ? କାରଣ ପାପୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ତାହା କରନ୍ତି ।
IRVOR
33. ଆଉ, ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ କରନ୍ତି, ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବ ? କାରଣ ପାପୀମାନେ ସୁଦ୍ଧା ତାହା କରନ୍ତି ।
KJV
33. {SCJ}And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. {SCJ.}
AMP
33. And if you are kind and good and do favors to and benefit those who are kind and good and do favors to and benefit you, what quality of credit and thanks is that to you? For even the preeminently sinful do the same.
KJVP
YLT
33. and if ye do good to those doing good to you, what grace have ye? for also the sinful do the same;
ASV
33. And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same.
WEB
33. If you do good to those who do good to you, what credit is that to you ? For even sinners do the same.
NASB
33. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.
ESV
33. And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same.
RV
33. And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same.
RSV
33. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
NKJV
33. "And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
MKJV
33. And if you do good to those who do good to you, what thanks do you have? For sinners also do the same.
AKJV
33. And if you do good to them which do good to you, what thank have you? for sinners also do even the same.
NRSV
33. If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
NIV
33. And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even`sinners' do that.
NIRV
33. And suppose you do good to those who are good to you. Should anyone praise you for that? Even 'sinners' do that.
NLT
33. And if you do good only to those who do good to you, why should you get credit? Even sinners do that much!
MSG
GNB
NET
ERVEN