ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
21. ସେଥିରେ ସେ ପୁନର୍ବାର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଯାଉଅଛି, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଖୋଜିବ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ପାପରେ ମରିବ, ମୁଁ ଯେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେଠାକୁ ଯାଇ ପାର ନାହିଁଯ ।

IRVOR
21. ସେଥିରେ ସେ ପୁନର୍ବାର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଯାଉଅଛି, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଖୋଜିବ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ପାପରେ ମରିବ, ମୁଁ ଯେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେଠାକୁ ଯାଇ ପାର ନାହିଁ ।



KJV
21. Then said Jesus again unto them, {SCJ}I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. {SCJ.}

AMP
21. Therefore He said again to them, I am going away, and you will be looking for Me, and you will die in (under the curse of) your sin. Where I am going, it is not possible for you to come.

KJVP

YLT
21. therefore said Jesus again to them, `I go away, and ye will seek me, and in your sin ye shall die; whither I go away, ye are not able to come.`

ASV
21. He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.

WEB
21. Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come."

NASB
21. He said to them again, "I am going away and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going you cannot come."

ESV
21. So he said to them again, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."

RV
21. He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.

RSV
21. Again he said to them, "I go away, and you will seek me and die in your sin; where I am going, you cannot come."

NKJV
21. Then Jesus said to them again, "I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come."

MKJV
21. Then Jesus said again to them, I go away, and you shall seek Me and shall die in your sins. Where I go, you cannot come.

AKJV
21. Then said Jesus again to them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come.

NRSV
21. Again he said to them, "I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."

NIV
21. Once more Jesus said to them, "I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come."

NIRV
21. Once more Jesus spoke to them. "I am going away," he said. "You will look for me, and you will die in your sin. You can't come where I am going."

NLT
21. Later Jesus said to them again, "I am going away. You will search for me but will die in your sin. You cannot come where I am going."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 59 Verses, Selected Verse 21 / 59
  • ସେଥିରେ ସେ ପୁନର୍ବାର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଯାଉଅଛି, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଖୋଜିବ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ପାପରେ ମରିବ, ମୁଁ ଯେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେଠାକୁ ଯାଇ ପାର ନାହିଁଯ ।
  • IRVOR

    ସେଥିରେ ସେ ପୁନର୍ବାର ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଯାଉଅଛି, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଖୋଜିବ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ପାପରେ ମରିବ, ମୁଁ ଯେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେଠାକୁ ଯାଇ ପାର ନାହିଁ ।
  • KJV

    Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
  • AMP

    Therefore He said again to them, I am going away, and you will be looking for Me, and you will die in (under the curse of) your sin. Where I am going, it is not possible for you to come.
  • YLT

    therefore said Jesus again to them, `I go away, and ye will seek me, and in your sin ye shall die; whither I go away, ye are not able to come.`
  • ASV

    He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
  • WEB

    Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come."
  • NASB

    He said to them again, "I am going away and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going you cannot come."
  • ESV

    So he said to them again, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."
  • RV

    He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
  • RSV

    Again he said to them, "I go away, and you will seek me and die in your sin; where I am going, you cannot come."
  • NKJV

    Then Jesus said to them again, "I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come."
  • MKJV

    Then Jesus said again to them, I go away, and you shall seek Me and shall die in your sins. Where I go, you cannot come.
  • AKJV

    Then said Jesus again to them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come.
  • NRSV

    Again he said to them, "I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."
  • NIV

    Once more Jesus said to them, "I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come."
  • NIRV

    Once more Jesus spoke to them. "I am going away," he said. "You will look for me, and you will die in your sin. You can't come where I am going."
  • NLT

    Later Jesus said to them again, "I am going away. You will search for me but will die in your sin. You cannot come where I am going."
Total 59 Verses, Selected Verse 21 / 59
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References