ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
4. କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଇଷ୍କାରିୟୋତୀୟ ଯିହୂଦା ନାମକ ଯେଉଁ ଶିଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲା, ସେ କହିଲା,

IRVOR
4. କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଇଷ୍କାରିୟୋତୀୟ ଯିହୂଦା ନାମକ ଯେଉଁ ଶିଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲା, ସେ କହିଲା,



KJV
4. Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon’s [son,] which should betray him,

AMP
4. But Judas Iscariot, the one of His disciples who was about to betray Him, said,

KJVP

YLT
4. Therefore saith one of his disciples -- Judas Iscariot, of Simon, who is about to deliver him up --

ASV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith,

WEB
4. Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,

NASB
4. Then Judas the Iscariot, one (of) his disciples, and the one who would betray him, said,

ESV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was about to betray him), said,

RV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples, which should betray him, saith,

RSV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was to betray him), said,

NKJV
4. Then one of His disciples, Judas Iscariot, Simon's [son,] who would betray Him, said,

MKJV
4. Then said one of His disciples (Judas Iscariot, Simon's son, who was to betray Him)

AKJV
4. Then said one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,

NRSV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples (the one who was about to betray him), said,

NIV
4. But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected,

NIRV
4. But Judas Iscariot didn't like what Mary did. He was one of Jesus' disciples. Later he was going to hand Jesus over to his enemies. Judas said,

NLT
4. But Judas Iscariot, the disciple who would soon betray him, said,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 50 Verses, Selected Verse 4 / 50
  • କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଇଷ୍କାରିୟୋତୀୟ ଯିହୂଦା ନାମକ ଯେଉଁ ଶିଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲା, ସେ କହିଲା,
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଇଷ୍କାରିୟୋତୀୟ ଯିହୂଦା ନାମକ ଯେଉଁ ଶିଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲା, ସେ କହିଲା,
  • KJV

    Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon’s son, which should betray him,
  • AMP

    But Judas Iscariot, the one of His disciples who was about to betray Him, said,
  • YLT

    Therefore saith one of his disciples -- Judas Iscariot, of Simon, who is about to deliver him up --
  • ASV

    But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith,
  • WEB

    Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,
  • NASB

    Then Judas the Iscariot, one (of) his disciples, and the one who would betray him, said,
  • ESV

    But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was about to betray him), said,
  • RV

    But Judas Iscariot, one of his disciples, which should betray him, saith,
  • RSV

    But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was to betray him), said,
  • NKJV

    Then one of His disciples, Judas Iscariot, Simon's son, who would betray Him, said,
  • MKJV

    Then said one of His disciples (Judas Iscariot, Simon's son, who was to betray Him)
  • AKJV

    Then said one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
  • NRSV

    But Judas Iscariot, one of his disciples (the one who was about to betray him), said,
  • NIV

    But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected,
  • NIRV

    But Judas Iscariot didn't like what Mary did. He was one of Jesus' disciples. Later he was going to hand Jesus over to his enemies. Judas said,
  • NLT

    But Judas Iscariot, the disciple who would soon betray him, said,
Total 50 Verses, Selected Verse 4 / 50
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References