ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
10. ତାହାହେଲେ, ଏବେ ହେଁ ମୁଁ ସାନ୍ତ୍ଵନାପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି; ହଁ, ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ହେଁ ଅତ୍ୟ; ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି; କାରଣ ମୁଁ ଧର୍ମମୟଙ୍କର ବାକ୍ୟସବୁ ଅସ୍ଵୀକାର କରି ନାହିଁ ।

IRVOR
10. ତାହାହେଲେ, ଏବେ ହେଁ ମୁଁ ସାନ୍ତ୍ୱନାପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି; ହଁ, ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ହେଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି; କାରଣ ମୁଁ ଧର୍ମମୟଙ୍କର ବାକ୍ୟସବୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରି ନାହିଁ।



KJV
10. Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.

AMP
10. Then would I still have consolation--yes, I would leap [for joy] amid unsparing pain [though I shrink from it]--that I have not concealed or denied the words of the Holy One!

KJVP

YLT
10. And yet it is my comfort, (And I exult in pain -- He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.

ASV
10. And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.

WEB
10. Be it still my consolation, Yes, let me exult in pain that doesn't spare, That I have not denied the words of the Holy One.

NASB
10. Then I should still have consolation and could exult through unremitting pain, because I have not transgressed the commands of the Holy One.

ESV
10. This would be my comfort; I would even exult in pain unsparing, for I have not denied the words of the Holy One.

RV
10. Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain that spareth not: for I have not denied the words of the Holy One.

RSV
10. This would be my consolation; I would even exult in pain unsparing; for I have not denied the words of the Holy One.

NKJV
10. Then I would still have comfort; Though in anguish, I would exult, He will not spare; For I have not concealed the words of the Holy One.

MKJV
10. And it is yet my comfort; yea, I would rejoice in pain, though He did not spare me; for I have not hidden the words of the Holy One.

AKJV
10. Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.

NRSV
10. This would be my consolation; I would even exult in unrelenting pain; for I have not denied the words of the Holy One.

NIV
10. Then I would still have this consolation--my joy in unrelenting pain--that I had not denied the words of the Holy One.

NIRV
10. Then I'd still have one thing to comfort me. It would be that I haven't said no to the Holy One's commands. That would give me joy in spite of my pain that never ends.

NLT
10. At least I can take comfort in this: Despite the pain, I have not denied the words of the Holy One.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 10 / 30
  • ତାହାହେଲେ, ଏବେ ହେଁ ମୁଁ ସାନ୍ତ୍ଵନାପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି; ହଁ, ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ହେଁ ଅତ୍ୟ; ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି; କାରଣ ମୁଁ ଧର୍ମମୟଙ୍କର ବାକ୍ୟସବୁ ଅସ୍ଵୀକାର କରି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ତାହାହେଲେ, ଏବେ ହେଁ ମୁଁ ସାନ୍ତ୍ୱନାପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି; ହଁ, ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଯାତନା ମଧ୍ୟରେ ହେଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି; କାରଣ ମୁଁ ଧର୍ମମୟଙ୍କର ବାକ୍ୟସବୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରି ନାହିଁ।
  • KJV

    Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
  • AMP

    Then would I still have consolation--yes, I would leap for joy amid unsparing pain though I shrink from it--that I have not concealed or denied the words of the Holy One!
  • YLT

    And yet it is my comfort, (And I exult in pain -- He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
  • ASV

    And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.
  • WEB

    Be it still my consolation, Yes, let me exult in pain that doesn't spare, That I have not denied the words of the Holy One.
  • NASB

    Then I should still have consolation and could exult through unremitting pain, because I have not transgressed the commands of the Holy One.
  • ESV

    This would be my comfort; I would even exult in pain unsparing, for I have not denied the words of the Holy One.
  • RV

    Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain that spareth not: for I have not denied the words of the Holy One.
  • RSV

    This would be my consolation; I would even exult in pain unsparing; for I have not denied the words of the Holy One.
  • NKJV

    Then I would still have comfort; Though in anguish, I would exult, He will not spare; For I have not concealed the words of the Holy One.
  • MKJV

    And it is yet my comfort; yea, I would rejoice in pain, though He did not spare me; for I have not hidden the words of the Holy One.
  • AKJV

    Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
  • NRSV

    This would be my consolation; I would even exult in unrelenting pain; for I have not denied the words of the Holy One.
  • NIV

    Then I would still have this consolation--my joy in unrelenting pain--that I had not denied the words of the Holy One.
  • NIRV

    Then I'd still have one thing to comfort me. It would be that I haven't said no to the Holy One's commands. That would give me joy in spite of my pain that never ends.
  • NLT

    At least I can take comfort in this: Despite the pain, I have not denied the words of the Holy One.
Total 30 Verses, Selected Verse 10 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References