ORV
7. ଦେଖ, ସେମାନଙ୍କର ବିକ୍ରମଶାଳୀମାନେ ବାହାରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରୁଅଛନ୍ତି; ସନ୍ଧି-ଅନ୍ଵେଷଣକାରୀ ଦୂତମାନେ ଅତିଶୟ ରୋଦନ କରୁଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
7. ଦେଖ, ସେମାନଙ୍କର ବିକ୍ରମଶାଳୀମାନେ ବାହାରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରୁଅଛନ୍ତି; ସନ୍ଧି-ଅନ୍ୱେଷଣକାରୀ ଦୂତମାନେ ଅତିଶୟ ରୋଦନ କରୁଅଛନ୍ତି।
KJV
7. Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
AMP
7. Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.
KJVP
YLT
7. Lo, `Their Ariel,` they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.
ASV
7. Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.
WEB
7. Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.
NASB
7. See, the men of Ariel cry out in the streets, the messengers of Shalem weep bitterly.
ESV
7. Behold, their heroes cry in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
RV
7. Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly.
RSV
7. Behold, the valiant ones cry without; the envoys of peace weep bitterly.
NKJV
7. Surely their valiant ones shall cry outside, The ambassadors of peace shall weep bitterly.
MKJV
7. Behold, their mighty ones shall cry outside; the messengers of peace shall weep bitterly.
AKJV
7. Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
NRSV
7. Listen! the valiant cry in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
NIV
7. Look, their brave men cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
NIRV
7. Look! Judah's brave men cry out loud in the streets. The messengers who were sent to bring peace sob bitter tears.
NLT
7. But now your brave warriors weep in public. Your ambassadors of peace cry in bitter disappointment.
MSG
GNB
NET
ERVEN