ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
6. ଭବିଷ୍ୟତ କାଳରେ ଯାକୁବ ଚେର ବାନ୍ଧିବ; ଇସ୍ରାଏଲ ମୁକ୍ତ ଓ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ହେବ ଓ ସେମାନେ ଭୂମଣ୍ତଳକୁ ଫଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ ।

IRVOR
6. ଭବିଷ୍ୟତ କାଳରେ ଯାକୁବ ଚେର ବାନ୍ଧିବ; ଇସ୍ରାଏଲ ମୁକ୍ତ ଓ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ହେବ ଓ ସେମାନେ ଭୂମଣ୍ଡଳକୁ ଫଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ।”



KJV
6. He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.

AMP
6. In the days and generations to come Jacob shall take root; Israel shall blossom and send forth shoots and fill the whole world with fruit [of the knowledge of the true God]. [Hos. 14:1-6; Rom. 11:12.]

KJVP

YLT
6. Those coming in He causeth to take root, Jacob doth blossom, and flourished hath Israel, And they have filled the face of the world [with] increase.

ASV
6. In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud; and they shall fill the face of the world with fruit.

WEB
6. In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud; and they shall fill the surface of the world with fruit.

NASB
6. In days to come Jacob shall take root, Israel shall sprout and blossom, covering all the world with fruit.

ESV
6. In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots and fill the whole world with fruit.

RV
6. In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud: and they shall fill the face of the world with fruit.

RSV
6. In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.

NKJV
6. Those who come He shall cause to take root in Jacob; Israel shall blossom and bud, And fill the face of the world with fruit.

MKJV
6. He shall cause those who come from Jacob to take root; Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.

AKJV
6. He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.

NRSV
6. In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.

NIV
6. In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.

NIRV
6. In days to come, Jacob's people will put down roots like a vine. Israel will bud and bloom. They will fill the whole world with fruit.

NLT
6. The time is coming when Jacob's descendants will take root. Israel will bud and blossom and fill the whole earth with fruit!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 13 Verses, Selected Verse 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ଭବିଷ୍ୟତ କାଳରେ ଯାକୁବ ଚେର ବାନ୍ଧିବ; ଇସ୍ରାଏଲ ମୁକ୍ତ ଓ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ହେବ ଓ ସେମାନେ ଭୂମଣ୍ତଳକୁ ଫଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ ।
  • IRVOR

    ଭବିଷ୍ୟତ କାଳରେ ଯାକୁବ ଚେର ବାନ୍ଧିବ; ଇସ୍ରାଏଲ ମୁକ୍ତ ଓ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ହେବ ଓ ସେମାନେ ଭୂମଣ୍ଡଳକୁ ଫଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ।”
  • KJV

    He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
  • AMP

    In the days and generations to come Jacob shall take root; Israel shall blossom and send forth shoots and fill the whole world with fruit of the knowledge of the true God. Hos. 14:1-6; Rom. 11:12.
  • YLT

    Those coming in He causeth to take root, Jacob doth blossom, and flourished hath Israel, And they have filled the face of the world with increase.
  • ASV

    In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud; and they shall fill the face of the world with fruit.
  • WEB

    In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud; and they shall fill the surface of the world with fruit.
  • NASB

    In days to come Jacob shall take root, Israel shall sprout and blossom, covering all the world with fruit.
  • ESV

    In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots and fill the whole world with fruit.
  • RV

    In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud: and they shall fill the face of the world with fruit.
  • RSV

    In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.
  • NKJV

    Those who come He shall cause to take root in Jacob; Israel shall blossom and bud, And fill the face of the world with fruit.
  • MKJV

    He shall cause those who come from Jacob to take root; Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
  • AKJV

    He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
  • NRSV

    In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots, and fill the whole world with fruit.
  • NIV

    In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
  • NIRV

    In days to come, Jacob's people will put down roots like a vine. Israel will bud and bloom. They will fill the whole world with fruit.
  • NLT

    The time is coming when Jacob's descendants will take root. Israel will bud and blossom and fill the whole earth with fruit!
Total 13 Verses, Selected Verse 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References