ORV
9. ତତ୍ପରେ ସେ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଆସିଅଛି । ଦ୍ଵିତୀୟଟି ସ୍ଥାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପ୍ରଥମଟି ଲୋପ କରନ୍ତି ।
IRVOR
9. ତତ୍ପରେ ସେ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବାକୁ ମୁଁ ଆସିଅଛି । ଦ୍ୱିତୀୟଟି ସ୍ଥାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପ୍ରଥମଟି ଲୋପ କରନ୍ତି ।
KJV
9. Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
AMP
9. He then went on to say, Behold, [here] I am, coming to do Your will. Thus He does away with and annuls the first (former) order [as a means of expiating sin] so that He might inaugurate and establish the second (latter) order. [Ps. 40:6-8.]
KJVP
YLT
9. then he said, `Lo, I come to do, O God, Thy will;` he doth take away the first that the second he may establish;
ASV
9. then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.
WEB
9. then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
NASB
9. Then he says, "Behold, I come to do your will." He takes away the first to establish the second.
ESV
9. then he added, "Behold, I have come to do your will." He abolishes the first in order to establish the second.
RV
9. then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.
RSV
9. then he added, "Lo, I have come to do thy will." He abolishes the first in order to establish the second.
NKJV
9. then He said, "Behold, I have come to do Your will, O God." He takes away the first that He may establish the second.
MKJV
9. then He said, "Lo, I come to do Your will, O God." He takes away the first so that He may establish the second.
AKJV
9. Then said he, See, I come to do your will, O God. He takes away the first, that he may establish the second.
NRSV
9. then he added, "See, I have come to do your will." He abolishes the first in order to establish the second.
NIV
9. Then he said, "Here I am, I have come to do your will." He sets aside the first to establish the second.
NIRV
9. Then he said, "Here I am. I have come to do what you want." He did away with the first. He did it to put the second in place.
NLT
9. Then he said, "Look, I have come to do your will." He cancels the first covenant in order to put the second into effect.
MSG
GNB
NET
ERVEN