ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
7. ପ୍ରିୟ ଭ୍ରାତା, ପୁଣି, ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ସେବକ ଓ ସହଦାସ ଯେ ତୁଖିକ, ସେ ମୋହର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବେ;

IRVOR
7. ପ୍ରିୟ ଭ୍ରାତା, ପୁଣି, ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସେବକ ଓ ସହଦାସ ଯେ ତୁଖିକ ସେ ମୋହର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବେ;



KJV
7. All my state shall Tychicus declare unto you, [who is] a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:

AMP
7. Tychicus will give you full information about my affairs; [he is] a much-loved brother and faithful ministering assistant and fellow servant [with us] in the Lord.

KJVP

YLT
7. All the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord --

ASV
7. All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:

WEB
7. All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.

NASB
7. Tychicus, my beloved brother, trustworthy minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news of me.

ESV
7. Tychicus will tell you all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.

RV
7. All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:

RSV
7. Tychicus will tell you all about my affairs; he is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.

NKJV
7. Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me.

MKJV
7. Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord, will make known to you all things about me.

AKJV
7. All my state shall Tychicus declare to you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord:

NRSV
7. Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.

NIV
7. Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow-servant in the Lord.

NIRV
7. Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother. He is a faithful worker. He serves the Lord together with us.

NLT
7. Tychicus will give you a full report about how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper who serves with me in the Lord's work.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 18 Verses, Selected Verse 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
  • ପ୍ରିୟ ଭ୍ରାତା, ପୁଣି, ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ସେବକ ଓ ସହଦାସ ଯେ ତୁଖିକ, ସେ ମୋହର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବେ;
  • IRVOR

    ପ୍ରିୟ ଭ୍ରାତା, ପୁଣି, ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସେବକ ଓ ସହଦାସ ଯେ ତୁଖିକ ସେ ମୋହର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବେ;
  • KJV

    All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
  • AMP

    Tychicus will give you full information about my affairs; he is a much-loved brother and faithful ministering assistant and fellow servant with us in the Lord.
  • YLT

    All the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord --
  • ASV

    All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:
  • WEB

    All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
  • NASB

    Tychicus, my beloved brother, trustworthy minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news of me.
  • ESV

    Tychicus will tell you all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
  • RV

    All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:
  • RSV

    Tychicus will tell you all about my affairs; he is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
  • NKJV

    Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me.
  • MKJV

    Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord, will make known to you all things about me.
  • AKJV

    All my state shall Tychicus declare to you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord:
  • NRSV

    Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
  • NIV

    Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow-servant in the Lord.
  • NIRV

    Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother. He is a faithful worker. He serves the Lord together with us.
  • NLT

    Tychicus will give you a full report about how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper who serves with me in the Lord's work.
Total 18 Verses, Selected Verse 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References