ORV
15. ସମସ୍ତ ଆଧିପତ୍ୟ ଓ କର୍ତ୍ତାପଣର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଛଡ଼ାଇ ପ୍ରକାଶରେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନପୂର୍ବକ କ୍ରୁଶରେ ବିଜୟଯାତ୍ରା କରିଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
15. ସମସ୍ତ ଆଧିପତ୍ୟ ଓ କର୍ତ୍ତାପଣର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଛଡ଼ାଇ ପ୍ରକାଶରେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନପୂର୍ବକ କ୍ରୁଶରେ ବିଜୟ ଯାତ୍ରା କରିଅଛନ୍ତି ।
KJV
15. [And] having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
AMP
15. [God] disarmed the principalities and powers that were ranged against us and made a bold display and public example of them, in triumphing over them in Him and in it [the cross].
KJVP
YLT
15. having stripped the principalities and the authorities, he made a shew of them openly -- having triumphed over them in it.
ASV
15. having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
WEB
15. having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
NASB
15. despoiling the principalities and the powers, he made a public spectacle of them, leading them away in triumph by it.
ESV
15. He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.
RV
15. having put off from himself the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
RSV
15. He disarmed the principalities and powers and made a public example of them, triumphing over them in him.
NKJV
15. Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
MKJV
15. Having stripped rulers and authorities, He made a show of them publicly, triumphing over them in it.
AKJV
15. And having spoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
NRSV
15. He disarmed the rulers and authorities and made a public example of them, triumphing over them in it.
NIV
15. And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
NIRV
15. He took away the weapons of the powers and authorities. He made a public show of them. He won the battle over them by dying on the cross.
NLT
15. In this way, he disarmed the spiritual rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross.
MSG
GNB
NET
ERVEN