ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
23. ଅନେକ ଦିନ ଗତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଯିହୁଦୀମାନେ ତାଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ପାଇଁ ଏକତ୍ର ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ;

IRVOR
23. ଅନେକ ଦିନ ଗତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଯିହୂଦୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ପାଇଁ ଏକତ୍ର ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ;



KJV
23. And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:

AMP
23. After considerable time had elapsed, the Jews conspired to put Saul out of the way by slaying him,

KJVP

YLT
23. And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him,

ASV
23. And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:

WEB
23. When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,

NASB
23. After a long time had passed, the Jews conspired to kill him,

ESV
23. When many days had passed, the Jews plotted to kill him,

RV
23. And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:

RSV
23. When many days had passed, the Jews plotted to kill him,

NKJV
23. Now after many days were past, the Jews plotted to kill him.

MKJV
23. And after many days had been fulfilled, the Jews took counsel to kill him.

AKJV
23. And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:

NRSV
23. After some time had passed, the Jews plotted to kill him,

NIV
23. After many days had gone by, the Jews conspired to kill him,

NIRV
23. After many days, the Jews had a meeting. They planned to kill Saul.

NLT
23. After a while some of the Jews plotted together to kill him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 43 Verses, Selected Verse 23 / 43
  • ଅନେକ ଦିନ ଗତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଯିହୁଦୀମାନେ ତାଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ପାଇଁ ଏକତ୍ର ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ;
  • IRVOR

    ଅନେକ ଦିନ ଗତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଯିହୂଦୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ପାଇଁ ଏକତ୍ର ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ;
  • KJV

    And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
  • AMP

    After considerable time had elapsed, the Jews conspired to put Saul out of the way by slaying him,
  • YLT

    And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him,
  • ASV

    And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:
  • WEB

    When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,
  • NASB

    After a long time had passed, the Jews conspired to kill him,
  • ESV

    When many days had passed, the Jews plotted to kill him,
  • RV

    And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:
  • RSV

    When many days had passed, the Jews plotted to kill him,
  • NKJV

    Now after many days were past, the Jews plotted to kill him.
  • MKJV

    And after many days had been fulfilled, the Jews took counsel to kill him.
  • AKJV

    And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
  • NRSV

    After some time had passed, the Jews plotted to kill him,
  • NIV

    After many days had gone by, the Jews conspired to kill him,
  • NIRV

    After many days, the Jews had a meeting. They planned to kill Saul.
  • NLT

    After a while some of the Jews plotted together to kill him.
Total 43 Verses, Selected Verse 23 / 43
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References