ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
31. ସେ କହିଲେ, କେହି ମୋତେ ବୁଝାଇ ନ ଦେଲେ, ମୁଁ କିପରି ବୁଝି ପାରିବି? ଆଉ, ସେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ଚଢ଼ି ଆସି ଆପଣା ନିକଟରେ ବସିବାକୁ ବିନତି କଲେ ।

IRVOR
31. ସେ କହିଲେ, କେହି ମୋତେ ବୁଝାଇ ନ ଦେଲେ ମୁଁ କିପରି ବୁଝି ପାରିବି ? ଆଉ, ସେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଚଢ଼ି ଆସି ଆପଣା ନିକଟରେ ବସିବାକୁ ବିନତି କଲେ ।



KJV
31. And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.

AMP
31. And he said, How is it possible for me to do so unless someone explains it to me and guides me [in the right way]? And he earnestly requested Philip to come up and sit beside him.

KJVP

YLT
31. and he said, `Why, how am I able, if some one may not guide me?` he called Philip also, having come up, to sit with him.

ASV
31. And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.

WEB
31. He said, "How can I, unless someone explains it to me?" He begged Philip to come up and sit with him.

NASB
31. He replied, "How can I, unless someone instructs me?" So he invited Philip to get in and sit with him.

ESV
31. And he said, "How can I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.

RV
31. And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.

RSV
31. And he said, "How can I, unless some one guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.

NKJV
31. And he said, "How can I, unless someone guides me?" And he asked Philip to come up and sit with him.

MKJV
31. And he said, How can I unless some man should guide me? And he asked Philip to come up and sit with him.

AKJV
31. And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.

NRSV
31. He replied, "How can I, unless someone guides me?" And he invited Philip to get in and sit beside him.

NIV
31. "How can I," he said, "unless someone explains it to me?" So he invited Philip to come up and sit with him.

NIRV
31. "How can I?" he said. "I need someone to explain it to me." So he invited Philip to come up and sit with him.

NLT
31. The man replied, "How can I, unless someone instructs me?" And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 40 Verses, Selected Verse 31 / 40
  • ସେ କହିଲେ, କେହି ମୋତେ ବୁଝାଇ ନ ଦେଲେ, ମୁଁ କିପରି ବୁଝି ପାରିବି? ଆଉ, ସେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ଚଢ଼ି ଆସି ଆପଣା ନିକଟରେ ବସିବାକୁ ବିନତି କଲେ ।
  • IRVOR

    ସେ କହିଲେ, କେହି ମୋତେ ବୁଝାଇ ନ ଦେଲେ ମୁଁ କିପରି ବୁଝି ପାରିବି ? ଆଉ, ସେ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ ଚଢ଼ି ଆସି ଆପଣା ନିକଟରେ ବସିବାକୁ ବିନତି କଲେ ।
  • KJV

    And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
  • AMP

    And he said, How is it possible for me to do so unless someone explains it to me and guides me in the right way? And he earnestly requested Philip to come up and sit beside him.
  • YLT

    and he said, `Why, how am I able, if some one may not guide me?` he called Philip also, having come up, to sit with him.
  • ASV

    And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.
  • WEB

    He said, "How can I, unless someone explains it to me?" He begged Philip to come up and sit with him.
  • NASB

    He replied, "How can I, unless someone instructs me?" So he invited Philip to get in and sit with him.
  • ESV

    And he said, "How can I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.
  • RV

    And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.
  • RSV

    And he said, "How can I, unless some one guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.
  • NKJV

    And he said, "How can I, unless someone guides me?" And he asked Philip to come up and sit with him.
  • MKJV

    And he said, How can I unless some man should guide me? And he asked Philip to come up and sit with him.
  • AKJV

    And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
  • NRSV

    He replied, "How can I, unless someone guides me?" And he invited Philip to get in and sit beside him.
  • NIV

    "How can I," he said, "unless someone explains it to me?" So he invited Philip to come up and sit with him.
  • NIRV

    "How can I?" he said. "I need someone to explain it to me." So he invited Philip to come up and sit with him.
  • NLT

    The man replied, "How can I, unless someone instructs me?" And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.
Total 40 Verses, Selected Verse 31 / 40
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References