ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
15. ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ପଶୁପଲର ତମ୍ଵୁସବୁ ଆଘାତ କଲେ, ଆଉ ବିସ୍ତର ମେଷ ଓ ଉଷ୍ଟ୍ର ନେଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରିଗଲେ ।

IRVOR
15. ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ପଶୁପଲର ତମ୍ବୁସବୁ ଆଘାତ କଲେ, ଆଉ ବିସ୍ତର ମେଷ ଓ ଓଟ ନେଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଗଲେ।



KJV
15. They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

AMP
15. They smote also the cattle encampments and carried away sheep in abundance and camels; and they returned to Jerusalem.

KJVP

YLT
15. and also tents of cattle they have smitten, and they capture sheep in abundance, and camels, and turn back to Jerusalem.

ASV
15. They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.

WEB
15. They struck also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.

NASB

ESV
15. And they struck down the tents of those who had livestock and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.

RV
15. They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance and camels, and returned to Jerusalem.

RSV
15. And they smote the tents of those who had cattle, and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.

NKJV
15. They also attacked the livestock enclosures, and carried off sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

MKJV
15. And they struck the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance and returned to Jerusalem.

AKJV
15. They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

NRSV
15. They also attacked the tents of those who had livestock, and carried away sheep and goats in abundance, and camels. Then they returned to Jerusalem.

NIV
15. They also attacked the camps of the herdsmen and carried off droves of sheep and goats and camels. Then they returned to Jerusalem.

NIRV
15. They also attacked the camps of those who took care of the herds. They carried off large numbers of sheep, goats and camels. Then they returned to Jerusalem.

NLT
15. They also attacked the camps of herdsmen and captured many sheep, goats, and camels before finally returning to Jerusalem.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 15 Verses, Selected Verse 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ପଶୁପଲର ତମ୍ଵୁସବୁ ଆଘାତ କଲେ, ଆଉ ବିସ୍ତର ମେଷ ଓ ଉଷ୍ଟ୍ର ନେଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରିଗଲେ ।
  • IRVOR

    ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ପଶୁପଲର ତମ୍ବୁସବୁ ଆଘାତ କଲେ, ଆଉ ବିସ୍ତର ମେଷ ଓ ଓଟ ନେଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଗଲେ।
  • KJV

    They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
  • AMP

    They smote also the cattle encampments and carried away sheep in abundance and camels; and they returned to Jerusalem.
  • YLT

    and also tents of cattle they have smitten, and they capture sheep in abundance, and camels, and turn back to Jerusalem.
  • ASV

    They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.
  • WEB

    They struck also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.
  • ESV

    And they struck down the tents of those who had livestock and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.
  • RV

    They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance and camels, and returned to Jerusalem.
  • RSV

    And they smote the tents of those who had cattle, and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.
  • NKJV

    They also attacked the livestock enclosures, and carried off sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
  • MKJV

    And they struck the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance and returned to Jerusalem.
  • AKJV

    They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
  • NRSV

    They also attacked the tents of those who had livestock, and carried away sheep and goats in abundance, and camels. Then they returned to Jerusalem.
  • NIV

    They also attacked the camps of the herdsmen and carried off droves of sheep and goats and camels. Then they returned to Jerusalem.
  • NIRV

    They also attacked the camps of those who took care of the herds. They carried off large numbers of sheep, goats and camels. Then they returned to Jerusalem.
  • NLT

    They also attacked the camps of herdsmen and captured many sheep, goats, and camels before finally returning to Jerusalem.
Total 15 Verses, Selected Verse 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References