ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ
ORV
17. ଅନନ୍ତର ଅବ୍ନର ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ସହିତ ଏରୂପ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲା, ପୂର୍ବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା-ମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ପାଇଁ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଚାହିଁଥିଲ;

IRVOR
17. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅବ୍‍ନର ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ସହିତ ଏରୂପ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲା, “ପୂର୍ବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ପାଇଁ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଚାହିଁ ଥିଲ;



KJV
17. And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past [to be] king over you:

AMP
17. Abner talked with the seniors of Israel, saying, In times past you sought to make David king over you.

KJVP

YLT
17. And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you,

ASV
17. And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:

WEB
17. Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you:

NASB
17. Abner then said in discussion with the elders of Israel: "For a long time you have been seeking David as your king.

ESV
17. And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.

RV
17. And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:

RSV
17. And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.

NKJV
17. Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, "In time past you were seeking for David [to be] king over you.

MKJV
17. The word of Abner was with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you.

AKJV
17. And Abner had communication with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you:

NRSV
17. Abner sent word to the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.

NIV
17. Abner conferred with the elders of Israel and said, "For some time you have wanted to make David your king.

NIRV
17. Abner talked with the elders of Israel. He said, "For some time you have wanted to make David your king.

NLT
17. Meanwhile, Abner had consulted with the elders of Israel. "For some time now," he told them, "you have wanted to make David your king.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 39 Verses, Selected Verse 17 / 39
  • ଅନନ୍ତର ଅବ୍ନର ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ସହିତ ଏରୂପ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲା, ପୂର୍ବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା-ମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ପାଇଁ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଚାହିଁଥିଲ;
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅବ୍‍ନର ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ସହିତ ଏରୂପ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲା, “ପୂର୍ବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ପାଇଁ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଚାହିଁ ଥିଲ;
  • KJV

    And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
  • AMP

    Abner talked with the seniors of Israel, saying, In times past you sought to make David king over you.
  • YLT

    And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you,
  • ASV

    And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
  • WEB

    Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you:
  • NASB

    Abner then said in discussion with the elders of Israel: "For a long time you have been seeking David as your king.
  • ESV

    And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
  • RV

    And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
  • RSV

    And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
  • NKJV

    Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, "In time past you were seeking for David to be king over you.
  • MKJV

    The word of Abner was with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you.
  • AKJV

    And Abner had communication with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you:
  • NRSV

    Abner sent word to the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
  • NIV

    Abner conferred with the elders of Israel and said, "For some time you have wanted to make David your king.
  • NIRV

    Abner talked with the elders of Israel. He said, "For some time you have wanted to make David your king.
  • NLT

    Meanwhile, Abner had consulted with the elders of Israel. "For some time now," he told them, "you have wanted to make David your king.
Total 39 Verses, Selected Verse 17 / 39
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References