ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
12. ପୁଣି ସେମାନେ ତାହାକୁ ଡିମିରିଚକ୍ତିରୁ ଏକ ଖଣ୍ତ ଓ ଦୁଇ ପେଣ୍ତା ଦ୍ରାକ୍ଷା ଦେଲେ; ଆଉ ସେ ଭୋଜନ କରନ୍ତେ ଚେତନା ପାଇଲା, କାରଣ ସେ ତିନି ଦିନ ତିନି ରାତ୍ରି କିଛି ଆହାର କରି ନ ଥିଲା, କି କିଛି ଜଳପାନ କରି ନ ଥିଲା ।

IRVOR
12. ପୁଣି, ସେମାନେ ତାହାକୁ ଡିମ୍ବିରିଚକ୍ତିରୁ ଏକ ଖଣ୍ଡ ଓ ଦୁଇ ପେଣ୍ଡା ଦ୍ରାକ୍ଷା ଦେଲେ; ଆଉ ସେ ଭୋଜନ କରନ୍ତେ ଚେତନା ପାଇଲା, କାରଣ ସେ ତିନି ଦିନ ତିନି ରାତ୍ରି କିଛି ଆହାର କରି ନ ଥିଲା, କି କିଛି ଜଳପାନ କରି ନ ଥିଲା।



KJV
12. And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk [any] water, three days and three nights.

AMP
12. And a piece of a cake of figs and two clusters of raisins; and when he had eaten, his spirit returned to him, for he had eaten no food or drunk any water for three days and three nights.

KJVP

YLT
12. and give to him a piece of a bunch of dried figs, and two bunches of raisins, and he eateth, and his spirit returneth unto him, for he hath not eaten bread nor drunk water three days and three nights.

ASV
12. And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.

WEB
12. They gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.

NASB
12. a cake of pressed figs and two cakes of pressed raisins were also offered to him. When he had eaten, he revived; he had not taken food nor drunk water for three days and three nights.

ESV
12. and they gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. And when he had eaten, his spirit revived, for he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.

RV
12. And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins; and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.

RSV
12. and they gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. And when he had eaten, his spirit revived; for he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.

NKJV
12. And they gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. So when he had eaten, his strength came back to him; for he had eaten no bread nor drunk water for three days and three nights.

MKJV
12. And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins. And when he had eaten, his spirit came again to him. For he had eaten no bread nor drunk water for three days and three nights.

AKJV
12. And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.

NRSV
12. they also gave him a piece of fig cake and two clusters of raisins. When he had eaten, his spirit revived; for he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.

NIV
12. part of a cake of pressed figs and two cakes of raisins. He ate and was revived, for he had not eaten any food or drunk any water for three days and three nights.

NIRV
12. They gave him part of a cake of pressed figs. They also gave him two raisin cakes. After he ate them, he felt as good as new. That's because he hadn't eaten any food for three days and three nights. He hadn't drunk any water during that time either.

NLT
12. They also gave him part of a fig cake and two clusters of raisins, for he hadn't had anything to eat or drink for three days and nights. Before long his strength returned.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 12 / 31
  • ପୁଣି ସେମାନେ ତାହାକୁ ଡିମିରିଚକ୍ତିରୁ ଏକ ଖଣ୍ତ ଓ ଦୁଇ ପେଣ୍ତା ଦ୍ରାକ୍ଷା ଦେଲେ; ଆଉ ସେ ଭୋଜନ କରନ୍ତେ ଚେତନା ପାଇଲା, କାରଣ ସେ ତିନି ଦିନ ତିନି ରାତ୍ରି କିଛି ଆହାର କରି ନ ଥିଲା, କି କିଛି ଜଳପାନ କରି ନ ଥିଲା ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସେମାନେ ତାହାକୁ ଡିମ୍ବିରିଚକ୍ତିରୁ ଏକ ଖଣ୍ଡ ଓ ଦୁଇ ପେଣ୍ଡା ଦ୍ରାକ୍ଷା ଦେଲେ; ଆଉ ସେ ଭୋଜନ କରନ୍ତେ ଚେତନା ପାଇଲା, କାରଣ ସେ ତିନି ଦିନ ତିନି ରାତ୍ରି କିଛି ଆହାର କରି ନ ଥିଲା, କି କିଛି ଜଳପାନ କରି ନ ଥିଲା।
  • KJV

    And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.
  • AMP

    And a piece of a cake of figs and two clusters of raisins; and when he had eaten, his spirit returned to him, for he had eaten no food or drunk any water for three days and three nights.
  • YLT

    and give to him a piece of a bunch of dried figs, and two bunches of raisins, and he eateth, and his spirit returneth unto him, for he hath not eaten bread nor drunk water three days and three nights.
  • ASV

    And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.
  • WEB

    They gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.
  • NASB

    a cake of pressed figs and two cakes of pressed raisins were also offered to him. When he had eaten, he revived; he had not taken food nor drunk water for three days and three nights.
  • ESV

    and they gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. And when he had eaten, his spirit revived, for he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.
  • RV

    And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins; and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.
  • RSV

    and they gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. And when he had eaten, his spirit revived; for he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.
  • NKJV

    And they gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. So when he had eaten, his strength came back to him; for he had eaten no bread nor drunk water for three days and three nights.
  • MKJV

    And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins. And when he had eaten, his spirit came again to him. For he had eaten no bread nor drunk water for three days and three nights.
  • AKJV

    And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.
  • NRSV

    they also gave him a piece of fig cake and two clusters of raisins. When he had eaten, his spirit revived; for he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.
  • NIV

    part of a cake of pressed figs and two cakes of raisins. He ate and was revived, for he had not eaten any food or drunk any water for three days and three nights.
  • NIRV

    They gave him part of a cake of pressed figs. They also gave him two raisin cakes. After he ate them, he felt as good as new. That's because he hadn't eaten any food for three days and three nights. He hadn't drunk any water during that time either.
  • NLT

    They also gave him part of a fig cake and two clusters of raisins, for he hadn't had anything to eat or drink for three days and nights. Before long his strength returned.
Total 31 Verses, Selected Verse 12 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References