ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
35. ତହିଁ ଆରଦିନ ସେ ଦୁଇଟି ଟଙ୍କା ବାହାର କରି ପାନ୍ଥଶାଳାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଦେଇ କହିଲେ, ଏହାର ସେବାଶୁଶ୍ରୂଷା କର, ଆଉ ଯାହା କିଛି ଅଧିକ ଖର୍ଚ୍ଚ କରିବ, ତାହା ମୁଁ ବାହୁଡ଼ି ଆସିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭକୁ ପରିଶୋଧ କରିବି ।

IRVOR
35. ତହିଁ ଆରଦିନ ସେ ଦୁଇଟି ଟଙ୍କା ବାହାର କରି ପାନ୍ଥଶାଳାର ମାଲିକଙ୍କୁ ଦେଇ କହିଲେ, ଏହାର ସେବା କର, ଆଉ ଯାହା କିଛି ଅଧିକ ଖର୍ଚ୍ଚ କରିବ, ତାହା ମୁଁ ଫେରିଆସିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭକୁ ପରିଶୋଧ କରିବି ।



KJV
35. {SCJ}And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave [them] to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. {SCJ.}

AMP
35. And the next day he took out two denarii [two day's wages] and gave [them] to the innkeeper, saying, Take care of him; and whatever more you spend, I [myself] will repay you when I return.

KJVP

YLT
35. and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.

ASV
35. And on the morrow he took out two shillings, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.

WEB
35. On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'

NASB
35. The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper with the instruction, 'Take care of him. If you spend more than what I have given you, I shall repay you on my way back.'

ESV
35. And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, 'Take care of him, and whatever more you spend, I will repay you when I come back.'

RV
35. And on the morrow he took out two pence, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.

RSV
35. And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, `Take care of him; and whatever more you spend, I will repay you when I come back.'

NKJV
35. "On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave [them] to the innkeeper, and said to him, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.'

MKJV
35. And going on the next day, he took out two denarii and gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him. And whatever more you spend, when I come again I will repay you.

AKJV
35. And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said to him, Take care of him; and whatever you spend more, when I come again, I will repay you.

NRSV
35. The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, 'Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.'

NIV
35. The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper.`Look after him,' he said,`and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.'

NIRV
35. The next day he took out two silver coins. He gave them to the owner of the inn. 'Take care of him,' he said. 'When I return, I will pay you back for any extra expense you may have.'

NLT
35. The next day he handed the innkeeper two silver coins, telling him, 'Take care of this man. If his bill runs higher than this, I'll pay you the next time I'm here.'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 42 Verses, Selected Verse 35 / 42
  • ତହିଁ ଆରଦିନ ସେ ଦୁଇଟି ଟଙ୍କା ବାହାର କରି ପାନ୍ଥଶାଳାର କର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଦେଇ କହିଲେ, ଏହାର ସେବାଶୁଶ୍ରୂଷା କର, ଆଉ ଯାହା କିଛି ଅଧିକ ଖର୍ଚ୍ଚ କରିବ, ତାହା ମୁଁ ବାହୁଡ଼ି ଆସିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭକୁ ପରିଶୋଧ କରିବି ।
  • IRVOR

    ତହିଁ ଆରଦିନ ସେ ଦୁଇଟି ଟଙ୍କା ବାହାର କରି ପାନ୍ଥଶାଳାର ମାଲିକଙ୍କୁ ଦେଇ କହିଲେ, ଏହାର ସେବା କର, ଆଉ ଯାହା କିଛି ଅଧିକ ଖର୍ଚ୍ଚ କରିବ, ତାହା ମୁଁ ଫେରିଆସିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭକୁ ପରିଶୋଧ କରିବି ।
  • KJV

    And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
  • AMP

    And the next day he took out two denarii two day's wages and gave them to the innkeeper, saying, Take care of him; and whatever more you spend, I myself will repay you when I return.
  • YLT

    and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.
  • ASV

    And on the morrow he took out two shillings, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.
  • WEB

    On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'
  • NASB

    The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper with the instruction, 'Take care of him. If you spend more than what I have given you, I shall repay you on my way back.'
  • ESV

    And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, 'Take care of him, and whatever more you spend, I will repay you when I come back.'
  • RV

    And on the morrow he took out two pence, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.
  • RSV

    And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, `Take care of him; and whatever more you spend, I will repay you when I come back.'
  • NKJV

    "On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.'
  • MKJV

    And going on the next day, he took out two denarii and gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him. And whatever more you spend, when I come again I will repay you.
  • AKJV

    And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said to him, Take care of him; and whatever you spend more, when I come again, I will repay you.
  • NRSV

    The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, 'Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.'
  • NIV

    The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper.`Look after him,' he said,`and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.'
  • NIRV

    The next day he took out two silver coins. He gave them to the owner of the inn. 'Take care of him,' he said. 'When I return, I will pay you back for any extra expense you may have.'
  • NLT

    The next day he handed the innkeeper two silver coins, telling him, 'Take care of this man. If his bill runs higher than this, I'll pay you the next time I'm here.'
Total 42 Verses, Selected Verse 35 / 42
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References