ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
6. ପରେ ଶିମୋନ ପିତର ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଆସି ପହଞ୍ଚିଲେ ଓ ସମାଧି ଭିତରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଦେଖିଲେ ଯେ, ସରୁ ଲୁଗାଗୁଡ଼ିକ ପଡ଼ିଅଛି,

IRVOR
6. ପରେ ଶିମୋନ ପିତର ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଆସି ପହଞ୍ଚିଲେ ଓ ସମାଧି ଭିତରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଦେଖିଲେ ଯେ, ସରୁ ଲୁଗାଗୁଡ଼ିକ ପଡ଼ିଅଛି,



KJV
6. Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,

AMP
6. Then Simon Peter came up, following him, and went into the tomb and saw the linen cloths lying there;

KJVP

YLT
6. Simon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,

ASV
6. Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,

WEB
6. Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,

NASB
6. When Simon Peter arrived after him, he went into the tomb and saw the burial cloths there,

ESV
6. Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there,

RV
6. Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,

RSV
6. Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; he saw the linen cloths lying,

NKJV
6. Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying [there,]

MKJV
6. Then Simon Peter came following him and went into the tomb. And he saw the linens lying there.

AKJV
6. Then comes Simon Peter following him, and went into the sepulcher, and sees the linen clothes lie,

NRSV
6. Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen wrappings lying there,

NIV
6. Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,

NIRV
6. Then Simon Peter, who was behind him, arrived. He went into the tomb. He saw the strips of linen lying there.

NLT
6. Then Simon Peter arrived and went inside. He also noticed the linen wrappings lying there,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 6 / 31
  • ପରେ ଶିମୋନ ପିତର ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଆସି ପହଞ୍ଚିଲେ ଓ ସମାଧି ଭିତରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଦେଖିଲେ ଯେ, ସରୁ ଲୁଗାଗୁଡ଼ିକ ପଡ଼ିଅଛି,
  • IRVOR

    ପରେ ଶିମୋନ ପିତର ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଆସି ପହଞ୍ଚିଲେ ଓ ସମାଧି ଭିତରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଦେଖିଲେ ଯେ, ସରୁ ଲୁଗାଗୁଡ଼ିକ ପଡ଼ିଅଛି,
  • KJV

    Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
  • AMP

    Then Simon Peter came up, following him, and went into the tomb and saw the linen cloths lying there;
  • YLT

    Simon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,
  • ASV

    Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
  • WEB

    Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,
  • NASB

    When Simon Peter arrived after him, he went into the tomb and saw the burial cloths there,
  • ESV

    Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there,
  • RV

    Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
  • RSV

    Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; he saw the linen cloths lying,
  • NKJV

    Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying there,
  • MKJV

    Then Simon Peter came following him and went into the tomb. And he saw the linens lying there.
  • AKJV

    Then comes Simon Peter following him, and went into the sepulcher, and sees the linen clothes lie,
  • NRSV

    Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen wrappings lying there,
  • NIV

    Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
  • NIRV

    Then Simon Peter, who was behind him, arrived. He went into the tomb. He saw the strips of linen lying there.
  • NLT

    Then Simon Peter arrived and went inside. He also noticed the linen wrappings lying there,
Total 31 Verses, Selected Verse 6 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References